Английский - русский
Перевод слова Composite
Вариант перевода Сводный

Примеры в контексте "Composite - Сводный"

Примеры: Composite - Сводный
This inventory should form a composite document for ease of reference. Результатом такого анализа должен стать сводный документ, что облегчило бы его использование в справочных целях.
A global and composite result can be obtained. На основе этого может быть рассчитан глобальный и сводный результат.
Nor would any average or composite index or several of these indicators represent the full multidimensionality of the concept of capability. Равным образом любой средний или сводный индекс или несколько таких показателей не отражают в полной мере комплексный характер концепции возможностей.
Sector 6 (Kigali City) Planned deployment will consist of one composite infantry battalion from India. Сектор 6 (город Кигали) Здесь планируется дислоцировать один сводный пехотный батальон из Индии.
The composite index takes into account the estimated coverage of the intervention programme, activity or service. Сводный индекс учитывает оценочный уровень охвата мер, независимо от реализации программ, деятельности или услуг.
Of particular interest for statisticians is the recommendation that a composite index of readiness for the digital era be created. Особый интерес для статистиков представляет рекомендация создать сводный индекс готовности к вступлению в эру цифровой обработки информации.
The "composite" version in draft guideline 2.5.X seemed useful and clear. В частности, "сводный" вариант проекта основного положения 2.5.Х представляется полезным и ясным.
Taken together, these definitions make it possible to prepare a composite text which seems to constitute a satisfactory comprehensive definition. В совокупности эти определения позволяют составить сводный текст, который, по всей видимости, представляет собой единое приемлемое определение.
A composite index can be used in order to aggregate the multidimensional performance of each country. Сводный индекс можно использовать для агрегирования многоаспектных характеристик результативности каждой страны.
In the euro zone, consumer confidence and composite Purchasing Managers Index data improved. В еврозоне улучшились показатели потребительского доверия и сводный индекс Национальной ассоциации менеджеров по закупкам.
The French composite battalion is assuming the role of quick reaction force. Французский сводный батальон выполняет роль сил быстрого реагирования.
We expect that the composite text of the chair that has been proposed will reflect that reality. Мы ожидаем, что предлагаемый сводный текст Председателя отразит эту реальность.
We are pleased to support the composite paper and recommendations put forward by the Vienna Group of Ten for consideration by the Preparatory Committee in 2014. Мы с готовностью поддерживаем сводный документ и рекомендации, подготовленные Венской группой десяти для рассмотрения Подготовительным комитетом в 2014 году.
The EVI is constructed as a composite index containing eight indicators, as set out in the following figure: ИЭУ составляется как сводный индекс, включающий восемь показателей, изложенных в следующей таблице.
A composite document of all 13 of the principals and approaches proposed for Part V of the OPS may be found in Annex 1 to the study. Сводный документ, включающий все 13 принципов и подходов, предложенных для пятой части ОПС, включен в приложение 1 к настоящему исследованию.
That being so, he suggested that the composite draft resolution should incorporate the third and fourth preambular paragraphs of the resolution in the Franco-German working paper. Поэтому он предлагает включить в сводный проект резолюции третий и четвертый пункты преамбулы резолюции, содержащейся во франко-германском рабочем документе.
The composite text on the trigger mechanism and the jurisdiction of the court should make it easier for delegates to reach a workable compromise on those matters. Сводный текст по механизму задействования и юрисдикции суда может помочь делегатам в достижении работоспособного компромисса по указанным вопросам.
To assess overall compliance with the measures adopted at the twentieth special session, a composite index of the key actions envisaged by Member States has been developed. Для оценки общего уровня выполнения мер, утвержденных на двадцатой специальной сессии, был составлен сводный индекс ключевых мер, предусмотренных государствами-членами.
a) In cooperation with each country concerned, develop and launch a composite ICT Development (Digital Opportunity) Index. В сотрудничестве с каждой заинтересованной страной разработать и ввести сводный индекс показателей развития ИКТ (цифровых возможностей).
A composite gazetteer of geographical names for Antarctica had been published in 1998, and was now available on the Web and was updated quarterly. В 1998 году был опубликован сводный справочник географических названий Антарктики, который в настоящее время представлен на веб-сайте и ежеквартально обновляется.
Ireland is also one of six participants in an OECD Thematic Review of Migrant Education, the composite report of which will be launched in spring 2010. Ирландия является также одним из шести участников Тематического обзора образования мигрантов, проводимого ОЭСР, сводный отчет о котором будет опубликован весной 2010 года.
It is still not too late for us to have such a composite text to form the basis of our negotiations during the sixty-fourth session. Еще не поздно подготовить такой сводный текст, который послужил бы основой для наших переговоров на шестьдесят четвертой сессии.
In other words enterprises would be defined as high-growth when the composite indicator Иными словами, предприятия относятся к категории быстрорастущих, когда сводный показатель
It is no more than a composite text of the definitions contained in the Vienna Conventions of 1969, 1978 and 1986, to which no changes have been made. Оно - не что иное, как сводный текст определений, фигурирующих в Венских конвенциях 1969, 1978 и 1986 годов, в который не было внесено никаких изменений.
If a composite indicator is calculated for the six legal dimensions cited above, results show that only 28 per cent of countries have promulgated and enforced laws in all cases. Если рассчитать сводный показатель по всем шести правовым вопросам, упомянутым выше, то, согласно результатам, лишь 28 процентов стран приняли законы в отношении всех указанных деяний и обеспечивают их соблюдение.