Thus, since 2001, my country has strengthened its national commitment and assessed its composite index of national policies at 100 per cent. | С 2001 года моя страна укрепляет на национальном уровне свою приверженность этим усилиям, и мы оцениваем свой составной индекс национальной политики в 100 процентов. |
Specifically, the distinguishing characteristic of the system of boiler equipment is a composite body comprised of elements, the number of which corresponds to the number of units. | В частности, отличительной особенностью системы котельного оборудования является составной каркас из элементов, количество которых соответствует количеству узлов. |
It was disappointing that it would be impossible to implement a composite post adjustment index in Geneva by 1 January 1998, but the Legal Counsel had endorsed the ICSC approach of proposing other alternatives. | Вызывает сожаление то, что составной корректив по месту службы для Женевы не удастся ввести к 1 января 1998 года, однако Юрисконсульт поддержал подход КМГС, предложившей другие альтернативы. |
The Joint Inspection Unit coined the term "United Nations corporate network" (see A/50/686) to refer to a composite network consisting of the Organization's own internally supported network plus the telecommunications networks of all of the specialized agencies, funds and programmes. | Объединенная инспекционная группа разработала термин "корпоративная сеть Организации Объединенных Наций" в качестве названия для некоей составной сети, состоящей из получающей внутреннюю поддержку собственной сети Организации плюс телекоммуникационных сетей всех специализированных учреждений, фондов и программ. |
4.53. "Composite cylinder" means a cylinder made of resin impregnated continuous filament wound over a metallic or non-metallic liner. | 4.53 "Составной баллон из композиционных материалов" означает баллон, изготовленный из просмоленной жгутовой нити, намотанной вокруг металлического или неметаллического корпуса баллона. |
Sector 6 (Kigali City) Planned deployment will consist of one composite infantry battalion from India. | Сектор 6 (город Кигали) Здесь планируется дислоцировать один сводный пехотный батальон из Индии. |
Taken together, these definitions make it possible to prepare a composite text which seems to constitute a satisfactory comprehensive definition. | В совокупности эти определения позволяют составить сводный текст, который, по всей видимости, представляет собой единое приемлемое определение. |
To assess overall compliance with the measures adopted at the twentieth special session, a composite index of the key actions envisaged by Member States has been developed. | Для оценки общего уровня выполнения мер, утвержденных на двадцатой специальной сессии, был составлен сводный индекс ключевых мер, предусмотренных государствами-членами. |
In addition, the Office provides an annual composite report to the Global Joint Monitoring Committee, which submits it to the Secretary-General through the Staff-Management Consultative Committee. | Кроме того, Управление представляет ежегодный сводный доклад Глобальному совместному комитету по контролю (ГСКК), который препровождает его Генеральному секретарю через Координационный комитет по взаимоотношениям между администрацией и персоналом. |
Composite consumer price index totaled 101 per cent in March, and it has increased 5.4 per cent since the beginning of the year. | Сводный индекс потребительских цен в марте был равен 101 проценту, а с начала года за три месяца увеличился в Башкортостане на 5,4 процента. |
S-Video connections offer better quality than composite video. | S-Video соединение предоставляет качество видео выше, чем композитный сигнал. |
It is very similar to a composite bow, it is only flatter. | Он очень похож на композитный лук, это только льстить. |
These kinds of measures are highly constructed and often composite in nature. | Такие показатели являются сложносоставными и зачастую носят композитный характер. |
On that occasion, four summary indicators were formulated and used; these indicators were then drawn together into a single composite index, intended to provide a summary "measurement" of the index for freedom of education in each of the countries studied. | В этой связи было разработано и использовано четыре простых показателя; эти показатели были сведены в единый композитный индекс, который, как считается, должен служить временным "мерилом" индекса свободы преподавания в каждой из изучаемых стран. |
The CPS Changer has outputs for composite video, S-video and line-level mono audio. | Система CPS Changer имела композитный видеовыход, S-video-выход и линейный выход для монозвука. |
After several aborted attempts, Pakistan and India have been able to initiate confidence-building measures and a composite dialogue this year to address all outstanding issues. | После ряда неудачных попыток Пакистан и Индия смоли инициировать меры по укреплению доверия и комплексный диалог в этом году для решения всех остающихся вопросов. |
We hope that the ongoing composite dialogue between Pakistan and India will lead to a resolution of the Kashmir dispute and usher in lasting peace in South Asia. | Мы надеемся, что продолжающийся комплексный диалог между Пакистаном и Индией приведет к урегулированию спора вокруг Кашмира и закончится установлением прочного мира в Южной Азии. |
With regard to guideline 1.1, which is noteworthy for being an amalgam of the definitions of reservations contained in the Vienna Conventions on the Law of Treaties, it is reassuring to note that most speakers endorsed the composite method used in adopting the general definition. | В отношении положения 1.1, особенность которого заключается в том, что оно представляет собой синтез определений оговорок, содержащихся в Венских конвенциях по праву международных договоров, отрадно отметить, что большинство выступавших одобрили комплексный метод, который использовался для принятия этого общего определения. |
The positive global trend seen in the composite index regarding activities implemented to improve media and public campaigns as part of demand reduction efforts showed a slight decrease in the last reporting period, although the proportion is still fairly high, at 76 per cent. | Имеющая позитивную направленность глобальная тенденция, выражением которой служит комплексный показатель охвата мероприятиями, направленными на совершенствование общественно-информационных кампаний в рамках общей работы по сокращению спроса, в последний отчетный период несколько пошла на убыль, хотя показатель по-прежнему действительно высок - 76 процентов. |
The governance arrangements for UN-Women reflect this composite nature: the General Assembly, the Economic and Social Council and the Commission on the Status of Women constitute the multi-tiered intergovernmental governance structure for the normative support functions and provide normative policy guidance to the Entity. | Механизмы управления Структурой «ООН-женщины» отражают ее комплексный характер: Генеральная Ассамблея, Экономический и Социальный Совет и Комиссия по положению женщин представляют собой многоуровневый межправительственный механизм управления для обеспечения функции нормативной поддержки и для формулирования нормативных стратегических рекомендаций Структуре. |
The United States welcomed the resolution on the composite gender entity and planning should begin immediately to build on the momentum of reform. | Соединенные Штаты приветствуют резолюцию об объединенной структуре по гендерным вопросам и считают, что необходимо немедленно приступить к планированию дальнейших действий, с тем чтобы не потерять набранный в ходе реформы темп. |
In this context, Austria warmly welcomes the General Assembly's recent decision at its sixty-third session to establish a composite gender entity headed by an Under-Secretary-General. | В этом контексте Австрия тепло приветствует недавнее решение Генеральной Ассамблеи, принятое на ее шестьдесят третьей сессии, о создании объединенной гендерной структуры под руководством заместителя Генерального секретаря. |
We urge Governments to recognize that the launch of a new, composite gender equality entity and collaboration on a gender-responsive global climate change agreement are vital to achieving the internationally agreed development goals. | Мы призываем правительства признать, что начало работы новой объединенной структуры по гендерному равенству и сотрудничество по подготовке учитывающего гендерные факторы глобального соглашения по борьбе с изменением климата имеют решающее значение для выполнения согласованных на международном уровне целей в области развития. |
We look forward to further discussions with a view to concluding and operationalizing a composite form of the gender entity as soon as possible at the sixty-fourth session. | Мы с нетерпением ожидаем проведения дальнейших дискуссий с целью скорейшего завершения работы над созданием и введением в действие объединенной структуры по гендерным вопросам на шестьдесят четвертой сессии. |
The ICT Development Index (IDI) is a composite index combining 11 indicators related to the level of networked infrastructure and access to ICT, the level of ICT use in society and the level of ICT skills. | Индекс развития ИКТ (ИРИ) является сводным индексом, объединяющим 11 показателей, касающихся уровня объединенной в сеть инфраструктуры и доступа к ИКТ, уровня использования ИКТ в обществе и уровня профессиональной квалификации в области ИКТ. |
The construction also makes it possible to form the propeller from composite materials. | Конструкция позволяет также выполнить винт из композиционных материалов. |
Some industries, including the composite panel industries, have expressed concern about their long term viability in conditions of high energy prices, and mills have closed in Europe and North America. | Предприятия некоторых отраслей, в том числе сектора композиционных листовых материалов, высказали озабоченность по поводу своей долгосрочной жизнеспособности в условиях высоких цен на энергию, при этом некоторые предприятия в Европе и Северной Америке были закрыты. |
The European LPG Association has some concerns over the proposal to reference composite cylinder and aluminium cylinder standards in ADR/RID. | Европейская ассоциация по сжиженным нефтяным газам испытывает некоторую обеспокоенность в связи с предложением о включении в ДОПОГ/МПОГ ссылок на стандарты, касающиеся баллонов из композиционных материалов и алюминия. |
In establishing number of cycles, it was recognized that practical designs of some storage system designs (such as composite wrap systems with metal liner interiors) might not qualify for service at 70 MPa NWP if number of cycles is greater than 5,500. | При определении числа циклов было признано, что некоторые системы хранения (например, системы с обмоткой из композиционных материалов и внутренней металлической облицовкой), в силу практических особенностей их конструкции, могут не быть рассчитаны на эксплуатацию при НРД 70 МПа, |
But conventional production techniques in the automotive and engineering industries are strongly anchored and therefore composite processing and especially plant fibre PMCs are difficult to introduce.van Dam, J.E.G. et. al., op. cit., p. 46. | Однако обычные методы производства в автомобильной промышленности и машиностроении глубоко укоренились, и поэтому внедрение обработки композиционных материалов, и особенно композиционных материалов из растительных волокон, будет сопряжено с трудностями 43/. |
You're a composite; who knows where you came from? | Ты же композит, кто знает, откуда ты взялся? |
At the end of this process, we have a mixed plastic composite: many different types of plastics and many different grades of plastics. | В конце этого процесса мы имеем смешанный пластиковый композит: множество разных видов пластика и много различных сортов пластика. |
The island is used by Cable and Wireless, the BBC and the Composite Signals Organisation. | Остров используется компанией «Кейбл энд уайрлесс», «Би-би-си» и организацией «Композит сигнэлз». |
The composite comprises sheet and roll material differing in mass with a density of 1 m2 and with a wide range of strength and deformation characteristics. | Композит представляет собой листовой и рулонный материал с различной массой 1м2 плотностью, широким спектром прочностных и деформационных характеристик. |
Several companies around the globe are actively involved in the commercial scale production of carbon nanofibers and new engineering applications are being developed for these materials intensively, the latest being a carbon nanofiber bearing porous composite for oil spill remediation. | Несколько компаний по всему миру активно участвуют в коммерциализации производства углеродных нановолокон и внедрении новых технических применений этих материалов, последним из которых является содержащий углеродные нановолокна пористый композит для устранения разливов нефти. |
The discussion on international experiences drew attention to the advantages and disadvantages of having a composite index as a tool for policy making. | В ходе обсуждения международного опыта внимание было обращено на преимущества и недостатки использования композитного индекса в качестве инструмента выработки политики. |
On the globe, there are 802 Nobel laureates' reliefs made of a composite alloy obtained when disposing of military strategic missiles. | На земном шаре - барельефы 802 нобелевских лауреатов, изготовленные из композитного сплава, полученного при утилизации боевых стратегических ракет на Южном машиностроительном заводе. |
The method for the pollution-free repair of a bitumen-polymer composite roof covering is used for restoring roof coverings and/or for manufacturing new coverings directly on the roofs of structures. | Способ безотходного ремонта битумно-полимерного композитного кровельного покрытия используется для восстановления и/или изготовления новых покрытий непосредственно на кровлях сооружений. |
Widespread use of the chariot in warfare across most of Eurasia coincides approximately with the development of the composite bow, known from c. 1600 BC. | Широкое распространение колеснице в войне на большей части Евразийской территории примерно совпадает с развитием композитного лука, известного из с 1600 г. до н. э. |
A new type of high-pressure gun bore has been developed and manufactured, which consists of a carbon-fibre-overwrapped very hard metal matrix composite. | Разработан и изготовлен новый вид рассчитанного на высокое давление ствола пушки из высокотвердого металлического матричного композитного материала в углеродно-волоконной оболочке. |
However, the Philippine National Police, has taken on the role of reinforcing the Armed Forces of the Philippines in composite operations in selected conflict areas. | Однако Филиппинская национальная полиция взяла на себя роль поддержки Вооруженных сил Филиппин при проведении сложных операций в отдельных районах конфликта. |
Hence, it is imperative for statistical community worldwide to network and collaboratively undertake research in developing info-age statistical system and the associated composite measures. | Следовательно, международное статистическое сообщество должно наладить взаимодействие и приступить к совместным исследованиям в целях создания статистической системы, отвечающей требованиям информационной эпохи, и разработки соответствующих сложных показателей. |
It recognizes the need for a comprehensive and composite approach for durable solutions to the complex crises and conflicts in West Africa. | Он признает необходимость придерживаться всеобъемлющего и комплексного подхода к надежному разрешению сложных кризисов и конфликтов в Западной Африке. |
The Council should consider other ways of resolving disputes and responding to conflicts, for example through the creation of composite committees to address complex crises where social and economic factors are predominant. | Совет должен рассмотреть другие способы разрешения споров и урегулировании конфликтов, например, посредством создания совместных комитетов в целях урегулирования сложных кризисов, где преобладают социальные и экономические факторы. |
To those concerns could now be added a growing appreciation of the interpretative challenges connected with complex composite acts in which officials of one State acted on the instructions or under the authority of another State. | Сейчас это беспокойство усиливается из-за растущего признания трудностей с толкованием сложных составных действий, в рамках которых должностные лица одного государства действуют по поручению или под руководством другого государства. |
The Pakistan delegation is informally circulating today a non-paper outlining our proposal for the creation of ad hoc composite committees. | Пакистанская делегация распространяет сегодня неофициальный документ, очерчивающий наше предложение о создании специальных комбинированных комитетов. |
UNMIT had implemented a monitoring mechanism, including temperature control devices, to ensure compliance with the storage conditions for composite ration packs. | ИМООНТ создала механизм контроля, предусматривающий установку устройств для контроля за температурным режимом в целях обеспечения соблюдения условий хранения комбинированных пайков. |
In the case of repeated surveys with sample overlap, it may be possible to use composite estimation methods, where estimates of change from the sample in common between two periods are used to improve estimates for the current period. | При проведении неоднократных обследований по совпадающим выборкам может оказаться возможным использование комбинированных методов оценки, при которых оценка изменений по выборке, являющейся общей для двух периодов, используется в целях повышения качества оценок, относящихся к текущему периоду. |
The outlook stressed the need to implement in the European Union/OECD data collection composite indicators on high-growth enterprises and the need to further harmonize employment measures in business demography. | В процессе обзора была подчеркнута необходимость внедрения в странах Европейского союза/ОЭСР комбинированных показателей сбора данных по высокодинамичным предприятиям, а также дальнейшего согласования показателей занятости в бизнес-демографии. |
Maintenance of adequate emergency stocks of composite ration packs and bottled potable water for an average of 7,915 troops, 200 military observers, 450 United Nations police officers and 750 formed police personnel at all locations | Создание во всех местоположениях надлежащих неприкосновенных запасов комбинированных пайков и питьевой воды в бутылках в среднем для 7915 военнослужащих, 200 военных наблюдателей, 450 полицейских Организации Объединенных Наций и 750 сотрудников сформированных полицейских подразделений |
PLANT FOR PRODUCING A COMPOSITE FUEL BASED ON INDUSTRIAL AND ORGANIC WASTE | УСТАНОВКА ДЛЯ ПОЛУЧЕНИЯ КОМПОЗИЦИОННОГО ТОПЛИВА НА ОСНОВЕ ПРОМЫШЛЕННЫХ И ОРГАНИЧЕСКИХ ОТХОДОВ |
The Australian Government has examined the object, and it is believed to be a carbon fibre composite wrapped pressure vessel, which likely formed a component part of a space object. | Оно исследовало объект и пришло к мнению, что он представляет собой герметический резервуар с покрытием из композиционного материала, армированного углеродным волокном, который, скорее всего, был частью космического объекта. |
METHOD FOR PRODUCING A LIQUID METAL COMPOSITE CONTACT | СПОСОБ ИЗГОТОВЛЕНИЯ ЖИДКО-МЕТАЛЛИЧЕСКОГО КОМПОЗИЦИОННОГО КОНТАКТА |
The invention relates to the production of a superhard polycrystalline composite on the basis of boron carbide. | Изобретение относится к получению сверхтвердого поликристаллического композиционного материала на основе карбида бора. |
It was stated that, in parallel, the development of lenses using cast composite explosives had led to the need to use equipment, used for composite propellants in missile engines, at the adjacent missile facility, Balat Ash Shuada (now Al Rasheed/Mamoun factory). | Было заявлено, что в связи с разработкой линз на основе использования литых композитных взрывчатых веществ возникла необходимость параллельно задействовать оборудование, использовавшееся для производства композиционного горючего для ракетных двигателей на соседнем ракетном предприятии Балат-эш-Шуада (теперь завод Эр-Рашид/Мамун). |
The material structure makes it possible to imitate different natural stones and to produce composite building products of high decorative value. | Структура материала позволяет имитировать разнообразные естественные камни и получать композиционные строительные изделия с высокой декоративной ценностью. |
In perspective we can make some materials from CBF, it is grids, mats, fabrics, composite materials & products. | В перспективе производить некоторые материалы из БНВ: сетки, маты, ткани, композиционные материалы и изделия. |
Ultra high-temperature ceramic composite materials in solid form (i.e. blocks, cylinders, tubes or ingots) in any of the following form factors: | Сверхвысокотемпературные керамические композиционные материалы в твердой форме (например, блоки, цилиндры, трубы или слитки) в виде любого из следующих изделий: |
Note 1.A.. does not control composite structures or laminates made from epoxy resin impregnated carbon "fibrous or filamentary materials" for the repair of aircraft structures or laminates, provided the size does not exceed 1 m2. | По пункту 1.A. не контролируются «композиционные» структуры или ламинаты, изготовленные из эпоксидной смолы, импрегнированной углеродом, «волокнистые или нитевидные материалы» для ремонта структур «летательных аппаратов» или ламинаты, имеющие размеры, не превышающие 1 кв. м. |
Composite brakeblocks are used for obtaining an efficient braking effect in the braking devices of a railway freight and passenger rolling stock and electric trains. | Композиционные колодки применяется для обеспечения необходимой эффективности торможения в тормозных узлах железнодорожного подвижного состава грузовых, пассажирских вагонов и электропоездов. |
Therefore, volatility of output was used as the underlying principle in the construction of the composite vulnerability index. | Поэтому в качестве основополагающего элемента при построении сложного индекса уязвимости использовался показатель нестабильности объема производства. |
The study also confirmed that countries which had a diversified export and production base were less vulnerable, and emphasized that further refinements of a composite vulnerability index would need to await data refinements and improvements. | В результате проведения исследования было также подтверждено, что страны с более диверсифицированной экспортной и производственной базой менее уязвимы, но при этом было подчеркнуто, что для дальнейшей доработки сложного индекса уязвимости требуется обеспечить уточнение и совершенствование данных. |
One limitation to any composite performance indicator that my table makes immediately apparent is the question of how one should weight the different facets of performance. | Одно из касающихся любого сложного показателя эффективности деятельности ограничений, которые становятся ясными сразу же после изучения моей таблицы, заключается в том, каким образом следует оценивать различные аспекты эффективности деятельности. |
The ability to exert a force of 250 N or more or a torque of 250 Nm or more and using titanium based alloys or "fibrous or filamentary""composite" materials in their structural members; i. | Ь. частоту переключения, превышающую 1,2 ГГц; Процессоры быстрого преобразования Фурье, расчетное время выполнения комплексного N - точечного сложного быстрого преобразования Фурье менее/20480 мс, где N - число точек; |
This is the essence of a complex (or composite) event. | Это сущность сложного (или композитного) события. |
In the present structures, UNTSO is supporting its elements in Beirut, Damascus and Ismailia by deploying dedicated composite teams. | В рамках нынешней структуры ОНВУП обеспечивает свои подразделения в Бейруте, Дамаске и Исмаилии путем размещения специальных смешанных групп. |
In May 2004, during Pakistan's presidency of the Security Council, we circulated a non-paper on ad hoc composite committees during a public meeting on complex crises and the United Nations response. | В мае 2004 года, во время председательства Пакистана в Совете Безопасности, мы распространили неофициальный документ, касающийся специальных смешанных комитетов, в ходе открытого заседания по комплексным кризисам и реакции на них Организации Объединенных Наций. |
In that context, my delegation has proposed the idea of composite committees whose memberships are to be drawn from the three main organs in order to address complex crises. | В этой связи наша делегация внесла на рассмотрение предложение о создании смешанных комитетов, в состав которых будут входить представители трех основных органов для рассмотрения сложных кризисных ситуаций. |
A non-paper on the proposal for ad hoc composite committees of the General Assembly, the Security Council and the Economic and Social Council was informally circulated by the Pakistan delegation during the debate. | Делегацией Пакистана в ходе прений был распространен неофициальный документ с предложением о создании специальных смешанных комитетов Генеральной Ассамблеи, Совета Безопасности и Экономического и Социального Совета. |
Apart from the legal frame work the government has established several Regional Rehabilitation Training Centres, District Disability Rehabilitation Centres and Composite Regional Centres to provide comprehensive rehabilitation services to the disabled at their doorsteps. | В дополнение к этой правовой основе в целях оказания инвалидам комплексных реабилитационных услуг по месту жительства правительство создало несколько региональных реабилитационных учебных центров, окружных центров по реабилитации инвалидов и смешанных региональных центров. |
Composite function block - CFB: Its functionality is defined by a function block network. | Составной функциональный блок (Composite function block - CFB): функционал составного блока определяется сетью функциональных блоков. |
The consortium C³ - Carbon Concrete Composite pursues the goal to introduce a completely new design with carbon reinforced concrete (CarbonBeton). | Консорциум C³ - Carbon Concrete Composite нацелен на внедрение совершенно новой конструкции из железобетона (CarbonBeton). |
In early 2009 this joint venture took over Fischer Composite Technology GmbH in Ried im Innkreis, Austria. | В начале 2009 года совместное предприятие также приобрело Fischer Composite Technology GmbH в Рид-им-Иннкрайс, Австрия. |
In comparison, the inflation-corrected Shanghai Composite only doubled during this period, while the American stock market, as measured by the inflation-corrected Standard and Poor's 500, increased only 50%. | Для сравнения, шанхайский индекс Shanghai Composite с поправкой на инфляцию за этот период увеличился только в два раза, а американский фондовый рынок по данным индекса Standard and Poor's 500 с поправкой на инфляцию увеличился только на 50%. |
The parent index is NASDAQ Composite Index. | NASDAQ Composite - это сводный индекс NASDAQ. |