| The Friends of the Chair indicators address households, while the Millennium Development Goals composite indicator is calculated at an aggregate level. | Показатели «друзей Председателя» охватывают домашние хозяйства, тогда как составной показатель цели в области развития, сформулированной в Декларации тысячелетия, исчисляется на агрегированном уровне. |
| Every metal, rigid plastics and composite IBC, shall be inspected and tested, as relevant, in accordance with 6.5.1.6.4 or 6.5.1.6.5: | Каждый металлический, жесткий пластмассовый и составной КСГМГ должен подвергаться соответствующим проверкам и испытаниям согласно положениям пунктов 6.5.1.6.4 или 6.5.1.6.5: |
| This composite spectral type indicates young very massive hydrogen-burning stars that are just starting to convect nitrogen and helium to the surface and develop denser stellar winds so that they show the emission lines of a Wolf-Rayet star. | Этот составной спектральный тип указывает на молодые очень массивные сжигающие водород звёзды, которые только начинают сжигать азот и гелий на поверхности и формировать плотный звёздный ветер, так что они показывают линии излучения звёзд Вольфа-Райе. |
| 6.5.1.6.4 Inspection: every metal, rigid plastics and composite IBCs with plastics inner receptacle shall be inspected to the satisfaction of the competent authority | 6.5.1.6.4 Проверка: Каждый металлический КСГМГ, каждый жесткий пластмассовый КСГМГ и каждый составной КСГМГ с пластмассовой внутренней емкостью должны подвергаться проверке с целью оценки их соответствия требованиям компетентного органа. |
| Advertisement materials ready for placement in the metro represent a composite poster consisting of several separate overlapped posters - from right to left (as the metro train travels). | Готовая к размещению в метрополитене рекламная продукция представляет собой составной постер, состоящий из нескольких отдельных постеров, размещаемых внахлест - справа налево (по ходу движения метропоезда). |
| The composite index takes into account the estimated coverage of the intervention programme, activity or service. | Сводный индекс учитывает оценочный уровень охвата мер, независимо от реализации программ, деятельности или услуг. |
| The "composite" version in draft guideline 2.5.X seemed useful and clear. | В частности, "сводный" вариант проекта основного положения 2.5.Х представляется полезным и ясным. |
| Ireland is also one of six participants in an OECD Thematic Review of Migrant Education, the composite report of which will be launched in spring 2010. | Ирландия является также одним из шести участников Тематического обзора образования мигрантов, проводимого ОЭСР, сводный отчет о котором будет опубликован весной 2010 года. |
| The composite gazetteer of geographical names for Antarctica, which had been published in 1998 and was available on the Internet, was updated quarterly and as of 1 January 2006 there were 35,551 name entries assigned to 17,887 different geographical features. | Сводный справочник географических названий по Антарктике, который был опубликован в 1998 году и который размещен в Интернет, обновляется каждый квартал, и по состоянию на 1 января 2006 года в нем насчитывалось 35551 название, присвоенное 17887 различным географическим объектам. |
| C. Composite index of energy vulnerability | С. Сводный индекс энергетической уязвимости |
| Chassis Tatuus FA010 Carbon composite monocoque FIA F3-2010 safety homologated. | Шасси TATUUS FA010 (Италия), композитный карбоновый монокок, омологация безопасности FIA F. года. |
| A scoreboard of indicators with leading abilities can also be used for anticipating turning points in economic activity or the different indicators can be combined into a composite indicator. | Матрица показателей с опережающими свойствами может также использоваться для прогнозирования поворотных точек в экономической активности, или же различные показатели могут объединяться в композитный индикатор. |
| Composite indicator can summarise complex, multi-dimensional realities with a view to supporting decision makers by simplifying the reality. | Композитный показатель способен обобщенно описывать сложные, многомерные реалии с целью оказания поддержки директивным органам за счет упрощения реальности. |
| Mexico (INEGI) and Australia also mention producing a Composite Leading Indicator (CLI) for anticipating the direction and turning points of economic development. | Мексика (НИСГ) и Австралия также упомянули о том, что они рассчитывают композитный опережающий индикатор (КОИ) для прогнозирования направления и поворотных точек процесса экономического развития. |
| This is the first concrete-and-steel composite arch bridge built in the United States. | Первый композитный арочный железобетонный мост, построенный в Соединённых Штатах. |
| It is a composite approach to the provision of basic needs in remote and distant areas of Myanmar, where poverty is deeply entrenched. | Это - комплексный подход к удовлетворению основных потребностей в отдаленных и удаленных районах Мьянмы, в которых глубоко укоренилась нищета. |
| The governance arrangements for UN-Women reflect this composite nature: the General Assembly, the Economic and Social Council and the Commission on the Status of Women constitute the multi-tiered intergovernmental governance structure for the normative support functions and provide normative policy guidance to the Entity. | Механизмы управления Структурой «ООН-женщины» отражают ее комплексный характер: Генеральная Ассамблея, Экономический и Социальный Совет и Комиссия по положению женщин представляют собой многоуровневый межправительственный механизм управления для обеспечения функции нормативной поддержки и для формулирования нормативных стратегических рекомендаций Структуре. |
| It was clearly necessary to have a document that would serve as a more effective guide for the discussion of the programme budget, and the composite document recommended would avoid the current duplications in the discussions of the medium-term plan and the budget. | Существует явная необходимость в подготовке документа, который служил бы более эффективным руководством при обсуждении бюджета по программам, а рекомендованный комплексный документ помог бы избежать нынешнего дублирования при обсуждении среднесрочного плана и бюджета. |
| Pakistan is pursuing a Composite Dialogue process with India with a view to resolving all outstanding issues in a peaceful manner. | Пакистан ведет комплексный диалог с Индией в целях урегулирования всех сохраняющихся вопросов мирным образом. |
| Nor would any average or composite index or several of these indicators represent the full multidimensionality of the concept of capability. | Равным образом любой средний или сводный индекс или несколько таких показателей не отражают в полной мере комплексный характер концепции возможностей. |
| The United States welcomed the resolution on the composite gender entity and planning should begin immediately to build on the momentum of reform. | Соединенные Штаты приветствуют резолюцию об объединенной структуре по гендерным вопросам и считают, что необходимо немедленно приступить к планированию дальнейших действий, с тем чтобы не потерять набранный в ходе реформы темп. |
| Like others who have spoken today, we warmly welcome the unanimous, strong support of Member States expressed in resolution 63/311, which we have just adopted, for the establishment of the composite gender entity. | Подобно другим выступавшим сегодня ораторам, мы искренне рады единодушной, твердой поддержке, выраженной государствами-членами в только что принятой нами резолюции 63/311 в пользу учреждения объединенной структуры по гендерной проблематике. |
| The Secretary-General: Allow me to warmly congratulate Member States, which today have adopted a landmark resolution on system-wide coherence and established UN Women, a new composite United Nations entity for gender equality and the empowerment of women. | Генеральный секретарь (говорит по-английски): Я хотел бы от всей души поблагодарить государства-члены, которые сегодня приняли принципиально важную резолюцию о слаженности в системе Организации Объединенных Наций и создании новой объединенной структуры Организации Объединенных Наций по вопросам гендерного равенства и расширению возможностей женщин - «ООНженщины». |
| And finally, the Nordic offer of a composite engineering unit gives UNAMID critical capabilities to set up the mission logistically and enable other units to come in, particularly those with less than ideal self-sustainability. | И наконец, скандинавское предложение объединенной инженерной роты наделяет ЮНАМИД способностью создать материально-технические условия для развертывания миссии и прибытия других подразделений, особенно тех, которые не являются полностью самодостаточными. |
| The ICT Development Index (IDI) is a composite index combining 11 indicators related to the level of networked infrastructure and access to ICT, the level of ICT use in society and the level of ICT skills. | Индекс развития ИКТ (ИРИ) является сводным индексом, объединяющим 11 показателей, касающихся уровня объединенной в сеть инфраструктуры и доступа к ИКТ, уровня использования ИКТ в обществе и уровня профессиональной квалификации в области ИКТ. |
| The invention relates to mechanical engineering and to processing hard-to-machine steels, alloys, tough non-ferrous metals and composite materials. | Изобретение относится к области машиностроения, обработке труднообрабатываемых сталей, сплавов, вязких цветных металлов и композиционных материалов. |
| (c) Mechanical properties of composite materials shall be correctly modelled; | с) механические свойства композиционных материалов, которые должны быть правильно смоделированы; |
| New technologies to be introduced include composite aerostructures, more electrical systems (reduction of hydraulic systems), and more fuel-efficient turbofan engines, such as the Pratt & Whitney PW1000G Geared Turbofan, General Electric GEnx, the CFM International LEAP56, and the Rolls-Royce Trent 1000. | Новые технологии будут включать (или включают) использование композиционных материалов в конструкции планера, более широкое использование электрических систем вместо гидравлических и более экономичных турбореактивных двигателей, таких как Pratt & Whitney PW1000G, General Electric GEnx, CFM International LEAP56 и Rolls-Royce Trent 1000. |
| "Composite" propeller blades or propfans capable of absorbing more than 2,000 kW at flight speeds exceeding Mach 0.55; | Лопаток из «композиционных материалов» или их креплений, способных выдерживать более 2000 кВт при скоростях полета свыше 0,55 М; |
| A.. Composite structures, laminates and manufactures thereof | Элементы конструкций из композиционных материалов, ламинаты и изделия из них |
| The island is used by Cable and Wireless, the BBC and the Composite Signals Organisation. | Остров используется компанией «Кейбл энд уайрлесс», «Би-би-си» и организацией «Композит сигнэлз». |
| "Composite": a matrix and an additional phase or additional phases consisting of particles, whiskers, fibres or any combination thereof, present for a specific purpose or purposes. | "Композит": основное вещество и дополнительная фаза или дополнительные фазы, состоящие из частиц, нитевидных кристаллов, волокон или любых их сочетаний, которые включены с определенной целью или целями. |
| Silicon-infiltrated carbon-carbon composite is used for high performance "ceramic" brake disks, as they are able to withstand extreme temperatures. | Инфильтрованый кремний в материале «композит углерод-углерод» используется для производства высококачественных «керамических» дисковых тормозов, так как способен выдерживать экстремальные температуры. |
| Police reports show that he uses carbon arrows, but if he switched to an aluminum carbon composite, he would have far better penetration. | В отчетах полиции сказано, что он использует стрелы на основе углерода, но если в состав включить углеродный композит, их пробивная способность была бы выше. |
| At the end of this process, we have a mixed plastic composite: many different types of plastics and many different grades of plastics. | В конце этого процесса мы имеем смешанный пластиковый композит: множество разных видов пластика и много различных сортов пластика. |
| These are from a low-grade alloy composite such as you'd find in a watch strap. | Они из низкосортного композитного сплава, такого, как можно найти в браслете часов. |
| Piers of the main floor are decorated with columns of the composite warrant. | Простенки основного этажа украшены колоннами композитного ордера. |
| The external contour of said composite structural element formed by the external blades, which are made of a sheet material, is embodied in such a way that it is closed, wherein the internal layer is made fron a light foam filler. | Внешний контур композитного конструкционного элемента, образованный наружными ламелями, изготовленными из листового материала, выполнен замкнутым, а внутренний слой выполнен из лёгкого, пенистого наполнителя. |
| But the use of round columns with classically correct capitals, in this case of the Composite Order, in conjunction with a dosserets (or impost blocks) was novel. | Но использование круглых колонн с классическими капителями, в этом случае композитного ордера, в сочетании с доссеретами (небольшими пилястрами) стало новшеством. |
| It is planned that the plant will become a key investment project of an interregional composite industrial cluster that will unite the branch capacities of the Republic of Tatarstan, Moscow and Saratov regions into a single technological cycle for the production of composite materials. | Планируется, что завод станет ключевым инвестиционным проектом межрегионального композитного промышленного кластера, который объединит отраслевые мощности Республики Татарстан, Московской и Саратовской областей в единый технологический цикл выпуска композитных материалов. |
| Work to utilise the results of business tendency surveys in conjunction with other short term indicators to provide composite leading indicators of economic activity. | Работа по использованию результатов отслеживания тенденций в бизнесе в сочетании с другими краткосрочными показателями для определения сложных основных показателей экономической деятельности. |
| However, the Philippine National Police, has taken on the role of reinforcing the Armed Forces of the Philippines in composite operations in selected conflict areas. | Однако Филиппинская национальная полиция взяла на себя роль поддержки Вооруженных сил Филиппин при проведении сложных операций в отдельных районах конфликта. |
| It recognizes the need for a comprehensive and composite approach for durable solutions to the complex crises and conflicts in West Africa. | Он признает необходимость придерживаться всеобъемлющего и комплексного подхода к надежному разрешению сложных кризисов и конфликтов в Западной Африке. |
| Thirdly, there is the question of accommodating, within the basic framework established by those distinctions, the further refinements introduced by the notions of composite and complex wrongful acts. | В-третьих, существует вопрос об учете в основных рамках, установленных этими различиями, дополнительных уточнений, которые привносятся понятиями составных и сложных противоправных деяний. |
| In that context, my delegation has proposed the idea of composite committees whose memberships are to be drawn from the three main organs in order to address complex crises. | В этой связи наша делегация внесла на рассмотрение предложение о создании смешанных комитетов, в состав которых будут входить представители трех основных органов для рассмотрения сложных кризисных ситуаций. |
| The Pakistan delegation is informally circulating today a non-paper outlining our proposal for the creation of ad hoc composite committees. | Пакистанская делегация распространяет сегодня неофициальный документ, очерчивающий наше предложение о создании специальных комбинированных комитетов. |
| UNMIL has a policy of rotating composite ration packs. | МООНЛ проводит политику замены комбинированных пайков. |
| Deficiencies in the management of composite ration packs | Недостатки в управлении запасами комбинированных пайков |
| For example, as of 8 August 2012, UNMISS should have had 77,168 composite ration packs in its strategic reserves, but had only 41,808 (54 per cent of the required amount). | Например, по состоянию на 8 августа 2012 года в стратегическом резерве МООНЮС должно было иметься 77168 комбинированных пайков, но имелось лишь 41808 (54 процента от требуемого количества). |
| Maintenance of adequate emergency stocks of composite ration packs and bottled potable water for an average of 7,915 troops, 200 military observers, 450 United Nations police officers and 750 formed police personnel at all locations | Создание во всех местоположениях надлежащих неприкосновенных запасов комбинированных пайков и питьевой воды в бутылках в среднем для 7915 военнослужащих, 200 военных наблюдателей, 450 полицейских Организации Объединенных Наций и 750 сотрудников сформированных полицейских подразделений |
| The invention relates to fuel energy, in particular to technology for producing a universal synthetic composite liquid fuel (SCLF) for flare combustion in boilers, furnaces, various power plants, internal combustion engines etc. | Изобретение относится к топливной энергетике, в частности к технологии получения универсального искусственного композиционного жидкого топлива (ИКЖТ) для факельного сжигания в котлах, печах, различных энергетических установках, двигателях внутреннего сгорания и т.п. |
| CNG-4 resin impregnated continuous filament with a non-metallic liner (all composite). 2.4. | СПГ-4 баллоном с просмоленной жгутовой нитью и неметаллическим корпусом (полностью из композиционного материала). |
| For designs using controlled tension winding to provide prestress, the temperature at which it is performed, the tension required in each layer of composite and the consequent prestress in the liner shall be calculated. | В случае конструкций, в которых создание предварительного напряжения производится посредством регулируемого натяжения, рассчитывают температуру, при которой производится этот процесс, натяжение, требуемое в каждом слое композиционного материала, и результирующее предварительное напряжение в корпусе баллона. |
| It was stated that, in parallel, the development of lenses using cast composite explosives had led to the need to use equipment, used for composite propellants in missile engines, at the adjacent missile facility, Balat Ash Shuada (now Al Rasheed/Mamoun factory). | Было заявлено, что в связи с разработкой линз на основе использования литых композитных взрывчатых веществ возникла необходимость параллельно задействовать оборудование, использовавшееся для производства композиционного горючего для ракетных двигателей на соседнем ракетном предприятии Балат-эш-Шуада (теперь завод Эр-Рашид/Мамун). |
| For type CNG-2 and CNG-3 designs assume that there shall be no damage to composite due to any time-dependent mechanisms; The allowable defect size for NDE shall be determined by an appropriate method. | В случае конструкций типа ПГ-2 и СПГ3 повреждение композиционного материала, обусловленное любыми процессами, происходящими во времени, не допускается; допустимый размер дефектов в связи с проведением неразрушающих проверок определяется соответствующим методом. |
| Ultra high-temperature ceramic composite materials in solid form (i.e. blocks, cylinders, tubes or ingots) in any of the following form factors: | Сверхвысокотемпературные керамические композиционные материалы в твердой форме (например, блоки, цилиндры, трубы или слитки) в виде любого из следующих изделий: |
| 2.4.8.4 Ceramic composite materials (dielectric constant less than 6 at frequencies from 100 Hz to 10,000 MHz) for use in missile radomes, and bulk machinable silicon carbide reinforced unfired ceramic usable for nose tips; | 2.4.8.4 керамические композиционные материалы (с диэлектрической константой, равной менее 6 при частоте в диапазоне от 100 Гц до 10000 МГц), предназначенные для использования в антенных обтекателях ракет, и порошкообразная кремне-карбидо-уплотненная безобжиговая керамика, используемая при производстве наконечников носового обтекателя; |
| "Composite" structures or laminates | «Композиционные конструкции» или слоистые структуры... |
| Composite brakeblocks are used for obtaining an efficient braking effect in the braking devices of a railway freight and passenger rolling stock and electric trains. | Композиционные колодки применяется для обеспечения необходимой эффективности торможения в тормозных узлах железнодорожного подвижного состава грузовых, пассажирских вагонов и электропоездов. |
| Composite materials made of roving & roving clothes with application of winding technique, including pipes with big diameter, high pressure balloons, transportation & storage tanks for chemical agents, fertilizers & pesticides. | Композиционные материалы из ровингов, ровинговых тканей, произведенные методом намотки: Трубы больших диаметров, баллоны высокого давления, емкости для перевозки и хранения химических веществ, удобрений, пестицидов. |
| These three variables, together with per capita GDP, constituted the components of the composite index. | Эти три показателя вместе с показателем подушевого ВВП используются в качестве компонентов сложного индекса. |
| The adoption of ordinal values would imply a departure from real indices and could change weights among components of a composite index. | Использование порядковых величин означало бы отказ от реальных индексов и могло бы изменить веса между компонентами сложного индекса. |
| What results from this evolution is that the culture of the network society is largely shaped by the messages exchanged in the composite electronic hypertext made by the technologically linked networks of different communication modes. | Главным в данных изменениях является то, что культура сетевого общества в основном сформирована сообщениями, которые были переданы путём сложного электронного гипертекста, сформированного с технической точки зрения объединенными сетями различных коммуникационных моделей. |
| The study also confirmed that countries which had a diversified export and production base were less vulnerable, and emphasized that further refinements of a composite vulnerability index would need to await data refinements and improvements. | В результате проведения исследования было также подтверждено, что страны с более диверсифицированной экспортной и производственной базой менее уязвимы, но при этом было подчеркнуто, что для дальнейшей доработки сложного индекса уязвимости требуется обеспечить уточнение и совершенствование данных. |
| One limitation to any composite performance indicator that my table makes immediately apparent is the question of how one should weight the different facets of performance. | Одно из касающихся любого сложного показателя эффективности деятельности ограничений, которые становятся ясными сразу же после изучения моей таблицы, заключается в том, каким образом следует оценивать различные аспекты эффективности деятельности. |
| A conformity check shall be made by assessing bulk or composite samples. | Проверка соответствия проводится путем анализа групповых или смешанных проб. |
| In the present structures, UNTSO is supporting its elements in Beirut, Damascus and Ismailia by deploying dedicated composite teams. | В рамках нынешней структуры ОНВУП обеспечивает свои подразделения в Бейруте, Дамаске и Исмаилии путем размещения специальных смешанных групп. |
| In addition, it was observed that a blanket exclusion could result in excluding composite transactions involving the assignment of both trade and financial receivables. | Кроме того, было отмечено, что общее исключение может привести к исключению смешанных сделок, при которых используется уступка как торговой, так и финансовой дебиторской задолженности. |
| I should like to recall that, in 2003, Pakistan first proposed the idea of ad hoc composite committees, comprised of members drawn from the three principal organs of the United Nations, to effectively address complex crises in all their phases, including post-conflict peacebuilding. | Хотел бы напомнить, что в 2003 году Пакистан первым предложил идею о создании специальных смешанных комитетов, состоящих из представителей трех главных органов Организации Объединенных Наций, для эффективного рассмотрения проблем, связанных со сложными кризисами, на всех их этапах, включая постконфликтное миростроительство. |
| As determined in the resolution, UNMISET will retain the two composite infantry battalions currently deployed within the region adjoining the Tactical Coordination Line, together with associated force elements, including mobility. | Как определено в этой резолюции, МООНПВТ сохранит оба смешанных пехотных батальона, в настоящее время дислоцированных в районе, примыкающем к тактической координационной линии, вместе с приданными подразделениями, включая мобильные подразделения. |
| An IRE is a unit used in the measurement of composite video signals. | IRE является единицей, используемой при измерении полных видеосигналов composite video. |
| The membrane consists of several thin layers or sheets of film that are bonded together and rolled in a spiral configuration around a plastic tub (This is also known as a thin film composite or TFC membrane. | Мембрана состоит из нескольких тонких слоев или листов пленки, связанных вместе и завернутых в виде спиральной конфигурации вокруг пластиковой трубки (Это также известно как тонкопленочный композиционный материал или TFC "thin film composite". |
| The Shanghai Composite in China rose by a factor of five in real terms from 2005 to 2007, and then lost two-thirds of its real value. | Индекс «Shanghai Composite» в Китае вырос в пять раз в реальном исчислении с 2005 по 2007 годы, а затем потерял две трети своего реального роста. |
| The consortium C³ - Carbon Concrete Composite pursues the goal to introduce a completely new design with carbon reinforced concrete (CarbonBeton). | Консорциум C³ - Carbon Concrete Composite нацелен на внедрение совершенно новой конструкции из железобетона (CarbonBeton). |
| In early 2009 this joint venture took over Fischer Composite Technology GmbH in Ried im Innkreis, Austria. | В начале 2009 года совместное предприятие также приобрело Fischer Composite Technology GmbH в Рид-им-Иннкрайс, Австрия. |