The composite font contains significant whitespace where none is expected. | Составной шрифт содержит значительные пробелы там, где их не должно быть. |
UNDP introduced the new Gender Inequality Index in its 2010 Human Development Report, as a composite measure reflecting inequality in achievements between women and men in three areas: reproductive health, empowerment and the labour market. | В своем Докладе о развитии человеческого потенциала за 2010 год ПРООН представила новый Индекс гендерного равенства, который является составной мерой оценки, отражающей степень неравенства достижений женщин и мужчин в трех областях: репродуктивное здоровье, наличие прав и возможностей и положение на рынке труда. |
There, the 610 Office consisted in 2008 of a "composite group" and an "education group." | Там местный «Офис 610» в 2008 году состоял из «составной группы» и «образовательной группы». |
1.2.1 Definition of Composite IBC with plastics inner receptacle | 1.2.1 Определение "Составной КГСМГ с пластмассовой внутренней емкостью" |
Composite function block - CFB: Its functionality is defined by a function block network. | Составной функциональный блок (Composite function block - CFB): функционал составного блока определяется сетью функциональных блоков. |
This inventory should form a composite document for ease of reference. | Результатом такого анализа должен стать сводный документ, что облегчило бы его использование в справочных целях. |
A composite gazetteer of geographical names for Antarctica had been published in 1998, and was now available on the Web and was updated quarterly. | В 1998 году был опубликован сводный справочник географических названий Антарктики, который в настоящее время представлен на веб-сайте и ежеквартально обновляется. |
In North America and Oceania, a good level of extent of implementation prevention interventions in different settings and coverage of the target group has been reached, with the composite index over 50 per cent. | В Северной Америке и Океании достигнут высокий уровень реализации профилактических мер в различных условиях, а также степень охвата целевой группы: сводный индекс здесь превышает 50 процентов. |
The composite index combines three aspects of vulnerability to a crisis, as measured in terms of inadequacy of foreign-exchange reserves to short-term debts, excessive expansion in private domestic credit and real exchange-rate appreciation. | Сводный индекс включает три аспекта уязвимости к кризису: недостаточность валютных резервов по отношению к краткосрочной задолженности, чрезмерное расширение внутреннего частного кредитования и повышение реального валютного курса. |
In addition, the Office provides an annual composite report to the Global Joint Monitoring Committee, which submits it to the Secretary-General through the Staff-Management Consultative Committee. | Кроме того, Управление представляет ежегодный сводный доклад Глобальному совместному комитету по контролю (ГСКК), который препровождает его Генеральному секретарю через Координационный комитет по взаимоотношениям между администрацией и персоналом. |
It is very similar to a composite bow, it is only flatter. | Он очень похож на композитный лук, это только льстить. |
As of the last country report of the special session of the General Assembly, of March 2003, Uganda had a national composite policy index of 75 out of 100 points. | Что касается последнего странового доклада специальной сессии Генеральной Ассамблеи, в марте 2003 года, то национальный композитный индекс в Уганде составлял 75 из 100 баллов. |
Supported video inputs included PC (15 pin, VGA interface), Composite and S-Video. | Поддерживает видео-вход для подключетия к РС (15 pin, VGA), композитный видеовход и S-видео. |
The inventive composite structural element embodied in the form of a rectangular cross section beam is provided with external blades and an internal layer arranged therebetween. | Композитный конструкционный элемент выполнен в виде бруса прямоугольного сечения, имеющего наружные ламели и расположенный между ламелями внутренний слой. |
COMPOSITE LAMINATED MATERIAL (ALTERNATIVES) | КОМПОЗИТНЫЙ СЛОИСТЫЙ МАТЕРИАЛ (ВАРИАНТЫ) |
It is a composite approach to the provision of basic needs in remote and distant areas of Myanmar, where poverty is deeply entrenched. | Это - комплексный подход к удовлетворению основных потребностей в отдаленных и удаленных районах Мьянмы, в которых глубоко укоренилась нищета. |
After several aborted attempts, Pakistan and India have been able to initiate confidence-building measures and a composite dialogue this year to address all outstanding issues. | После ряда неудачных попыток Пакистан и Индия смоли инициировать меры по укреплению доверия и комплексный диалог в этом году для решения всех остающихся вопросов. |
In particular, the Committee for Development Policy developed a composite economic vulnerability index to measure the structural economic vulnerability of a country. This index looks at exposure and past shocks. | В частности, Комитет по политике в области развития разработал комплексный индекс экономической уязвимости с целью измерения структурной экономической уязвимости той или иной конкретной страны, который учитывает факторы подверженности различным воздействиям и последствий потрясений за прошлые периоды. |
It was clearly necessary to have a document that would serve as a more effective guide for the discussion of the programme budget, and the composite document recommended would avoid the current duplications in the discussions of the medium-term plan and the budget. | Существует явная необходимость в подготовке документа, который служил бы более эффективным руководством при обсуждении бюджета по программам, а рекомендованный комплексный документ помог бы избежать нынешнего дублирования при обсуждении среднесрочного плана и бюджета. |
Croatia expressed the opinion that a holistic approach was taken with the presentation of the Chairman's composite text, which attempted to bring together the different compromise positions debated over and offered in the course of the Ad Hoc Group's negotiations. | Хорватия высказала мнение, что необходим комплексный подход к представлению сводного текста Председателя, который был попыткой свести воедино различные компромиссные позиции, которые обсуждались и предлагались в ходе переговоров Специальной группы. |
The European Union warmly welcomes the strong and unanimous support of the General Assembly for the establishment of a composite gender entity within the United Nations system. | Европейский союз тепло приветствует решительную и единодушную поддержку Генеральной Ассамблеей идеи создания объединенной гендерной структуры в рамках системы Организации Объединенных Наций. |
We urge Governments to recognize that the launch of a new, composite gender equality entity and collaboration on a gender-responsive global climate change agreement are vital to achieving the internationally agreed development goals. | Мы призываем правительства признать, что начало работы новой объединенной структуры по гендерному равенству и сотрудничество по подготовке учитывающего гендерные факторы глобального соглашения по борьбе с изменением климата имеют решающее значение для выполнения согласованных на международном уровне целей в области развития. |
The Secretary-General: Allow me to warmly congratulate Member States, which today have adopted a landmark resolution on system-wide coherence and established UN Women, a new composite United Nations entity for gender equality and the empowerment of women. | Генеральный секретарь (говорит по-английски): Я хотел бы от всей души поблагодарить государства-члены, которые сегодня приняли принципиально важную резолюцию о слаженности в системе Организации Объединенных Наций и создании новой объединенной структуры Организации Объединенных Наций по вопросам гендерного равенства и расширению возможностей женщин - «ООНженщины». |
And finally, the Nordic offer of a composite engineering unit gives UNAMID critical capabilities to set up the mission logistically and enable other units to come in, particularly those with less than ideal self-sustainability. | И наконец, скандинавское предложение объединенной инженерной роты наделяет ЮНАМИД способностью создать материально-технические условия для развертывания миссии и прибытия других подразделений, особенно тех, которые не являются полностью самодостаточными. |
The ICT Development Index (IDI) is a composite index combining 11 indicators related to the level of networked infrastructure and access to ICT, the level of ICT use in society and the level of ICT skills. | Индекс развития ИКТ (ИРИ) является сводным индексом, объединяющим 11 показателей, касающихся уровня объединенной в сеть инфраструктуры и доступа к ИКТ, уровня использования ИКТ в обществе и уровня профессиональной квалификации в области ИКТ. |
The invention can be used for obtaining composite materials, in particular for medicine. | Изобретение может быть использовано для получения композиционных материалов, в частности, в медицине. |
Some of the key features of composite materials in this market are light weight, ... | Основными ключевыми характеристиками композиционных материалов на этом рынке... |
During FY 1995, NASA signed five grants with Russian aeronautics institutes for a wide range of research, such as advanced aviation metals, atmospheric effects of aviation, and composite structure research. | В 1995 финансовом году НАСА предоставила пять субсидий российским авиационным институтам для проведения различных исследований в таких областях, как перспективные авиационные металлы, влияние авиации на атмосферу и конструкции из композиционных материалов. |
Plastic and metal accessories - protective composite helmets, rigger tools, cameraflyer outfit etc. | Пластиковая продукция и изделия из металла - парашютные защитные шлема из композиционных материалов, риггерский инструмент, парашютные видео принадлежности и пр. |
To learn more about our WPC granulate and our wood flours for wood plastic composite, see our new website. | Узнайте больше о нашем грануляте древесно-полимерных композиционных материалов и о наших древесноволокнистых материалах для ДПК на нашем новом Интернет-сайте. |
The island is used by Cable and Wireless, the BBC and the Composite Signals Organisation. | Остров используется компанией «Кейбл энд уайрлесс», «Би-би-си» и организацией «Композит сигнэлз». |
The composite comprises sheet and roll material differing in mass with a density of 1 m2 and with a wide range of strength and deformation characteristics. | Композит представляет собой листовой и рулонный материал с различной массой 1м2 плотностью, широким спектром прочностных и деформационных характеристик. |
Several companies around the globe are actively involved in the commercial scale production of carbon nanofibers and new engineering applications are being developed for these materials intensively, the latest being a carbon nanofiber bearing porous composite for oil spill remediation. | Несколько компаний по всему миру активно участвуют в коммерциализации производства углеродных нановолокон и внедрении новых технических применений этих материалов, последним из которых является содержащий углеродные нановолокна пористый композит для устранения разливов нефти. |
Police reports show that he uses carbon arrows, but if he switched to an aluminum carbon composite, he would have far better penetration. | В отчетах полиции сказано, что он использует стрелы на основе углерода, но если в состав включить углеродный композит, их пробивная способность была бы выше. |
At the end of this process, we have a mixed plastic composite: many different types of plastics and many different grades of plastics. | В конце этого процесса мы имеем смешанный пластиковый композит: множество разных видов пластика и много различных сортов пластика. |
This is the essence of a complex (or composite) event. | Это сущность сложного (или композитного) события. |
The method for the pollution-free repair of a bitumen-polymer composite roof covering is used for restoring roof coverings and/or for manufacturing new coverings directly on the roofs of structures. | Способ безотходного ремонта битумно-полимерного композитного кровельного покрытия используется для восстановления и/или изготовления новых покрытий непосредственно на кровлях сооружений. |
Widespread use of the chariot in warfare across most of Eurasia coincides approximately with the development of the composite bow, known from c. 1600 BC. | Широкое распространение колеснице в войне на большей части Евразийской территории примерно совпадает с развитием композитного лука, известного из с 1600 г. до н. э. |
The external contour of said composite structural element formed by the external blades, which are made of a sheet material, is embodied in such a way that it is closed, wherein the internal layer is made fron a light foam filler. | Внешний контур композитного конструкционного элемента, образованный наружными ламелями, изготовленными из листового материала, выполнен замкнутым, а внутренний слой выполнен из лёгкого, пенистого наполнителя. |
The effects had first been implemented in a composite manager called glxcompmgr (not to be confused with xcompmgr), now deprecated because several effects could not be adequately implemented without tighter interaction between the window manager and the composite manager. | Эффекты были реализованы в композитном менеджере glxcompmgr, который сейчас уже не разрабатывается, поскольку в нём много проблем, связанных с взаимодействием композитного менеджера и оконного менеджера. |
Formulate conceptual and measurement framework towards developing new composite measures that can depict the information age development. | формирование концептуальной основы и основы измерений для разработки новых сложных показателей, способных описывать динамику развития информационного общества. |
Is this also true for composite or complex acts? | Так ли обстоит дело в случае составных или сложных деяний? |
With regard to draft article 25, the definition of composite and complex acts raised the issue of whether the Commission should adhere to a narrow concept only in the case of the former. | Что касается проекта статьи 25, то в связи с определением составных и сложных деяний возник вопрос о том, не следует ли Комиссии взять на вооружение более узкую концепцию только применительно к первому виду. |
Given the lack of statistical information from official sources, the requirement for information on complex crimes is often met by unofficial data, in the form of estimates through indirect methods, composite indicators or on the basis of expert opinions. | Поскольку официальных статистических данных не хватает, потребность в информации о сложных преступлениях зачастую удовлетворяется за счет неофициальных данных, представляемых в виде оценок и получаемых на основе косвенных методов, обобщенных показателей или мнений экспертов. |
Article 18, paragraphs (3) to (5), seek to specify when continuing, composite and complex wrongful acts have occurred, and deal with issues of inter-temporal law in relation to such acts; | В пунктах (3)-(5) статьи 18 предпринимается попытка определить момент совершения противоправных деяний длящегося характера, составных и сложных противоправных деяний и рассматриваются вопросы интертемпорального права в связи с такими деяниями; |
UNMIL has a policy of rotating composite ration packs. | МООНЛ проводит политику замены комбинированных пайков. |
The Administration agreed with the Board's recommendation that it request all field missions to monitor composite rations pack stock levels periodically to maintain stock levels in line with minimum strategic reserve requirements. | Администрация согласилась с рекомендацией Комиссии предписать всем полевым миссиям осуществлять периодическую проверку уровня наличных запасов комбинированных пайков для обеспечения того, чтобы объем запасов соответствовал требованиям в отношении минимального стратегического резерва. |
In the case of repeated surveys with sample overlap, it may be possible to use composite estimation methods, where estimates of change from the sample in common between two periods are used to improve estimates for the current period. | При проведении неоднократных обследований по совпадающим выборкам может оказаться возможным использование комбинированных методов оценки, при которых оценка изменений по выборке, являющейся общей для двух периодов, используется в целях повышения качества оценок, относящихся к текущему периоду. |
Furthermore, 10,410 composite ration packs were identified by the Board as consumed without authorization in 2011/12 at UNAMID, accounting for 8 per cent of the total consumption. | Более того, Комиссия установила, что в ЮНАМИД в 2011/12 году было несанкционированно потреблено 10410 комбинированных пайков, что соответствует 8 процентам от общего количества потребленных пайков. |
The current composite ration pack stock consists of 12,238 units, of which 3,456 units (equivalent to 7 days of stock) are stored in the contractors warehouse and 3,456 units (equivalent to 7 days of stock) are issued to four formed police units. | Имеющийся в наличии запас комбинированных пайков составляет 12238 единиц, из них 3456 единиц (соответствуют запасам на 1 неделю) находятся на складе подрядчика и 3456 единиц (соответствуют запасам на 1 неделю) выдаются четырем сформированным полицейским подразделениям. |
The qualitative and quantitative composition of the composite powder is also disclosed. | Предложен состав композиционного порошка - качественный и количественный. |
strength of parallel fibre composite by short beam method) | (Интерламинарное сопротивление сгибу параллельного композиционного материала с волокнистым наполнителем на основе использования метода короткого бруса) |
CNG-4 resin impregnated continuous filament with a non-metallic liner (all composite). 2.4. | СПГ-4 баллоном с просмоленной жгутовой нитью и неметаллическим корпусом (полностью из композиционного материала). |
It was stated that, in parallel, the development of lenses using cast composite explosives had led to the need to use equipment, used for composite propellants in missile engines, at the adjacent missile facility, Balat Ash Shuada (now Al Rasheed/Mamoun factory). | Было заявлено, что в связи с разработкой линз на основе использования литых композитных взрывчатых веществ возникла необходимость параллельно задействовать оборудование, использовавшееся для производства композиционного горючего для ракетных двигателей на соседнем ракетном предприятии Балат-эш-Шуада (теперь завод Эр-Рашид/Мамун). |
For type CNG-2 and CNG-3 designs assume that there shall be no damage to composite due to any time-dependent mechanisms; The allowable defect size for NDE shall be determined by an appropriate method. | В случае конструкций типа ПГ-2 и СПГ3 повреждение композиционного материала, обусловленное любыми процессами, происходящими во времени, не допускается; допустимый размер дефектов в связи с проведением неразрушающих проверок определяется соответствующим методом. |
The material structure makes it possible to imitate different natural stones and to produce composite building products of high decorative value. | Структура материала позволяет имитировать разнообразные естественные камни и получать композиционные строительные изделия с высокой декоративной ценностью. |
In perspective we can make some materials from CBF, it is grids, mats, fabrics, composite materials & products. | В перспективе производить некоторые материалы из БНВ: сетки, маты, ткани, композиционные материалы и изделия. |
Note 1.A.. does not control composite structures or laminates made from epoxy resin impregnated carbon "fibrous or filamentary materials" for the repair of aircraft structures or laminates, provided the size does not exceed 1 m2. | По пункту 1.A. не контролируются «композиционные» структуры или ламинаты, изготовленные из эпоксидной смолы, импрегнированной углеродом, «волокнистые или нитевидные материалы» для ремонта структур «летательных аппаратов» или ламинаты, имеющие размеры, не превышающие 1 кв. м. |
2.4.8.4 Ceramic composite materials (dielectric constant less than 6 at frequencies from 100 Hz to 10,000 MHz) for use in missile radomes, and bulk machinable silicon carbide reinforced unfired ceramic usable for nose tips; | 2.4.8.4 керамические композиционные материалы (с диэлектрической константой, равной менее 6 при частоте в диапазоне от 100 Гц до 10000 МГц), предназначенные для использования в антенных обтекателях ракет, и порошкообразная кремне-карбидо-уплотненная безобжиговая керамика, используемая при производстве наконечников носового обтекателя; |
Fire suppressant composite materials in the form of, for example, pastes, plates, films, manufactured goods, hard foams, fabrics and fire suppressant coatings containing the above microencapsulated fire suppressant are also proposed. | Предложены также огнегасящие композиционные материалы, например, выполненные в форме паст, пластин, пленок, изделий, твердых пен, тканей, и огнегасящие покрытия, содержащие в своем составе указанный микрокапсулированный огнегасящий агент. |
What results from this evolution is that the culture of the network society is largely shaped by the messages exchanged in the composite electronic hypertext made by the technologically linked networks of different communication modes. | Главным в данных изменениях является то, что культура сетевого общества в основном сформирована сообщениями, которые были переданы путём сложного электронного гипертекста, сформированного с технической точки зрения объединенными сетями различных коммуникационных моделей. |
The variables were standardized and equal weights assigned to them in the computation of the composite vulnerability index, which confirmed that small island developing States were generally more vulnerable than larger countries. | Эти показатели были стандартизированы, и при расчете сложного индекса уязвимости им были приданы равные веса; значения индекса стали подтверждением того, что малые островные развивающиеся государства, как правило, более уязвимы, чем более крупные страны. |
The Committee recommends that these five indicators - export concentration, the instability of export earnings, the instability of agricultural production, the share of manufacturing and modern services in GDP and population size - be given equal weight in the composite EVI. | Комитет рекомендует придать равный вес этим пяти показателям - концентрации экспорта, нестабильности экспортных поступлений, нестабильности сельскохозяйственного производства, доле обрабатывающей промышленности и современных услуг в объеме ВВП и численности населения - в качестве элементов сложного ИЭУ. |
This is the essence of a complex (or composite) event. | Это сущность сложного (или композитного) события. |
In other words, in its essence such discrimination is not a composite or even, necessarily, a complex act but it may be necessary for the purposes of proving it to produce evidence of a practice amounting to such an act. | Другими словами, такая дискриминация по своей сути не представляет собой составного или даже хотя бы сложного деяния, однако для целей ее доказательства потребуется, возможно, предъявить свидетельства того, что осуществлявшаяся практика была равносильна подобному деянию. |
In addition, it was observed that a blanket exclusion could result in excluding composite transactions involving the assignment of both trade and financial receivables. | Кроме того, было отмечено, что общее исключение может привести к исключению смешанных сделок, при которых используется уступка как торговой, так и финансовой дебиторской задолженности. |
In that regard, the proposal for establishing ad hoc composite committees with representation from the Economic and Social Council, the General Assembly and other stakeholders needs to be seriously considered. | В этой связи серьезного рассмотрения требует предложение о создании специальных смешанных комитетов из представителей Экономического и Социального Совета, Генеральной Ассамблеи и других заинтересованных органов. |
Verification of conformity of the tree nut product using bulk sampling or composite and/or reduced sampling: | Проверка соответствия лесных орехов путем использования групповых проб или смешанных и/или сокращенных проб: |
I should like to recall that, in 2003, Pakistan first proposed the idea of ad hoc composite committees, comprised of members drawn from the three principal organs of the United Nations, to effectively address complex crises in all their phases, including post-conflict peacebuilding. | Хотел бы напомнить, что в 2003 году Пакистан первым предложил идею о создании специальных смешанных комитетов, состоящих из представителей трех главных органов Организации Объединенных Наций, для эффективного рассмотрения проблем, связанных со сложными кризисами, на всех их этапах, включая постконфликтное миростроительство. |
In May 2004, during Pakistan's presidency of the Security Council, we circulated a non-paper on ad hoc composite committees during a public meeting on complex crises and the United Nations response. | В мае 2004 года, во время председательства Пакистана в Совете Безопасности, мы распространили неофициальный документ, касающийся специальных смешанных комитетов, в ходе открытого заседания по комплексным кризисам и реакции на них Организации Объединенных Наций. |
KOSPI (한국종합주가지수 Hanguk jonghap juga jisu) was introduced in 1983, replacing Dow-style KCSPI (Korea Composite Stock Price Index). | Индекс начал рассчитываться в 1983 году, заменив собой индекс KCSPI (Korea Composite Stock Price Index). |
Composite function block - CFB: Its functionality is defined by a function block network. | Составной функциональный блок (Composite function block - CFB): функционал составного блока определяется сетью функциональных блоков. |
The consortium C³ - Carbon Concrete Composite pursues the goal to introduce a completely new design with carbon reinforced concrete (CarbonBeton). | Консорциум C³ - Carbon Concrete Composite нацелен на внедрение совершенно новой конструкции из железобетона (CarbonBeton). |
Following the announcement, the value of the Indonesian rupiah dropped by 0.3 percent, and the JSX Composite fell by 0.9 percent. | Также обострение ситуации на выборах вызвало реакцию на бирже: курс рупии упал на 0,3 %, а индекс JSX Composite - на 0,9 %. |
The parent index is NASDAQ Composite Index. | NASDAQ Composite - это сводный индекс NASDAQ. |