| Specifically, the distinguishing characteristic of the system of boiler equipment is a composite body comprised of elements, the number of which corresponds to the number of units. | В частности, отличительной особенностью системы котельного оборудования является составной каркас из элементов, количество которых соответствует количеству узлов. |
| The spade comprises a blade and a composite shaft, one part of which is connected to the blade, while the other is connected to a handle (grip). | Лопата, содержит лезвие и составной черенок, одна из частей которого соединена с лезвием, а другая - с рукояткой (ручкой). |
| In addition, as a background document, the meeting was provided with a non-official composite draft text for a non-legally binding instrument on all types of forests. | Кроме того, в качестве справочного документа совещанию был представлен неофициальный составной проект текста не имеющего обязательной юридической силы документа по всем видам лесов. |
| 6.1.5.3.6.3 Amend to read as follows: "6.1.5.3.6.3 The packaging or outer packaging of a composite or combination packaging shall not exhibit any damage liable to affect safety during transport. | 6.1.5.3.6.3 Изменить следующим образом: "6.1.5.3.6.3 Тара или наружная тара составной или комбинированной тары не должна иметь повреждений, способных отрицательно повлиять на безопасность перевозки. |
| As a composite unit, the ECU consists of all the European Community currencies, which are individually weighted. | Являясь составной единицей, ЭКЮ состоит из всех валют Европейского сообщества, каждая из которых имеет индивидуальный вес. |
| In the euro zone, consumer confidence and composite Purchasing Managers Index data improved. | В еврозоне улучшились показатели потребительского доверия и сводный индекс Национальной ассоциации менеджеров по закупкам. |
| A composite document of all 13 of the principals and approaches proposed for Part V of the OPS may be found in Annex 1 to the study. | Сводный документ, включающий все 13 принципов и подходов, предложенных для пятой части ОПС, включен в приложение 1 к настоящему исследованию. |
| The parent index is NASDAQ Composite Index. | NASDAQ Composite - это сводный индекс NASDAQ. |
| Composite list of possible items to be included in | Сводный перечень возможных вопросов, подлежащих включению |
| The Composite CPI is compiled on the basis of the expenditure patterns of about 90% of Hong Kong households with an average monthly expenditure of HK$4,500 to HK$65,999 in the base period of October 1999 to September 2000. | Сводный ИПЦ вычисляется на основе структуры расходов приблизительно 90% домохозяйств Гонконга со среднемесячными расходами от 4500 до 65999 гонконгских долларов в базовый период с октября 1999 года по сентябрь 2000 года. |
| The judges' composite score was shown after each round of competition for the fourth time since 2002. | Композитный оценка Судейский было показано после каждого тура конкурса в четвертый раз с 2002 года. |
| Composite indicator can summarise complex, multi-dimensional realities with a view to supporting decision makers by simplifying the reality. | Композитный показатель способен обобщенно описывать сложные, многомерные реалии с целью оказания поддержки директивным органам за счет упрощения реальности. |
| Supported video inputs included PC (15 pin, VGA interface), Composite and S-Video. | Поддерживает видео-вход для подключетия к РС (15 pin, VGA), композитный видеовход и S-видео. |
| The CPS Changer has outputs for composite video, S-video and line-level mono audio. | Система CPS Changer имела композитный видеовыход, S-video-выход и линейный выход для монозвука. |
| COMPOSITE LAMINATED MATERIAL (ALTERNATIVES) | КОМПОЗИТНЫЙ СЛОИСТЫЙ МАТЕРИАЛ (ВАРИАНТЫ) |
| After several aborted attempts, Pakistan and India have been able to initiate confidence-building measures and a composite dialogue this year to address all outstanding issues. | После ряда неудачных попыток Пакистан и Индия смоли инициировать меры по укреплению доверия и комплексный диалог в этом году для решения всех остающихся вопросов. |
| Recently, the EIGE has developed a composite indicator, the Gender Equality Index, to provide a reliable statistical tool and benchmarking instrument to monitor progress toward gender equality. | В последнее время ЕИГР разработал комплексный показатель - индекс гендерного равенства, - который станет надежным средством для статистических измерений и инструментом сопоставительного анализа, позволяющим проводить мониторинг прогресса на пути к гендерному равенству. |
| As the basic education becomes more universal, the Grade seven composite examination will become less important and eventually will be abolished. | По мере все более широкого распространения базового образования комплексный экзамен по окончании седьмого класса будет утрачивать свою значимость и впоследствии будет отменен; |
| We are disappointed that a protocol to strengthen the Biological Weapons Convention has not been achieved after more than six years of negotiations in the Ad Hoc Group. Australia strongly supported the Chairman's composite text as a valuable, if imperfect, means of strengthening the BWC. | Мы разочарованы тем, что по истечении более шести лет переговоров в Специальной группе так и не согласован протокол об укреплении Конвенции по биологическому оружию. Австралия решительно поддерживает представленный ее Председателем комплексный текст как ценное, если еще не совершенное, средство упрочения КБО. |
| Similarly, it is important to note how each approach, although a composite indicator, includes different components, norms and valuations. | Кроме того, важно учитывать, что, несмотря на свой комплексный характер, оба показателя опираются на различные компоненты, нормы и оценки. |
| The United States welcomed the resolution on the composite gender entity and planning should begin immediately to build on the momentum of reform. | Соединенные Штаты приветствуют резолюцию об объединенной структуре по гендерным вопросам и считают, что необходимо немедленно приступить к планированию дальнейших действий, с тем чтобы не потерять набранный в ходе реформы темп. |
| The European Union warmly welcomes the strong and unanimous support of the General Assembly for the establishment of a composite gender entity within the United Nations system. | Европейский союз тепло приветствует решительную и единодушную поддержку Генеральной Ассамблеей идеи создания объединенной гендерной структуры в рамках системы Организации Объединенных Наций. |
| We urge Governments to recognize that the launch of a new, composite gender equality entity and collaboration on a gender-responsive global climate change agreement are vital to achieving the internationally agreed development goals. | Мы призываем правительства признать, что начало работы новой объединенной структуры по гендерному равенству и сотрудничество по подготовке учитывающего гендерные факторы глобального соглашения по борьбе с изменением климата имеют решающее значение для выполнения согласованных на международном уровне целей в области развития. |
| Like others who have spoken today, we warmly welcome the unanimous, strong support of Member States expressed in resolution 63/311, which we have just adopted, for the establishment of the composite gender entity. | Подобно другим выступавшим сегодня ораторам, мы искренне рады единодушной, твердой поддержке, выраженной государствами-членами в только что принятой нами резолюции 63/311 в пользу учреждения объединенной структуры по гендерной проблематике. |
| The Secretary-General: Allow me to warmly congratulate Member States, which today have adopted a landmark resolution on system-wide coherence and established UN Women, a new composite United Nations entity for gender equality and the empowerment of women. | Генеральный секретарь (говорит по-английски): Я хотел бы от всей души поблагодарить государства-члены, которые сегодня приняли принципиально важную резолюцию о слаженности в системе Организации Объединенных Наций и создании новой объединенной структуры Организации Объединенных Наций по вопросам гендерного равенства и расширению возможностей женщин - «ООНженщины». |
| (c) Mechanical properties of composite materials shall be correctly modelled; | с) механические свойства композиционных материалов, которые должны быть правильно смоделированы; |
| The invention relates to methods for producing composite materials, in particular nanocomposite photon crystals on the basis of opal matrices, with the option of changing the width of the photon inhibited zone. | Изобретение относится к способам получения композиционных материалов, в частности нанокомпозиционных фотонных кристаллов на основе опаловых матриц с возможностью изменения ширины фотонной запрещённой зоны. |
| ACTIVATED MINERAL SCALE OR FLAKE-LIKE FILLER FOR COMPOSITE MATERIALS | АКТИВИРОВАННЫЙ МИНЕРАЛЬНЫЙ ЧЕШУЙЧАТЫЙ ИЛИ ХЛОПЬЕВИДНЫЙ НАПОЛНИТЕЛЬ ДЛЯ КОМПОЗИЦИОННЫХ МАТЕРИАЛОВ |
| New technologies to be introduced include composite aerostructures, more electrical systems (reduction of hydraulic systems), and more fuel-efficient turbofan engines, such as the Pratt & Whitney PW1000G Geared Turbofan, General Electric GEnx, the CFM International LEAP56, and the Rolls-Royce Trent 1000. | Новые технологии будут включать (или включают) использование композиционных материалов в конструкции планера, более широкое использование электрических систем вместо гидравлических и более экономичных турбореактивных двигателей, таких как Pratt & Whitney PW1000G, General Electric GEnx, CFM International LEAP56 и Rolls-Royce Trent 1000. |
| Finished cylinders, with the composite wrapping free of any protective coating, shall be cycle tested, without showing evidence of rupture, leakage, or fibre unravelling, as follows: | Готовые баллоны с намоткой из композиционных материалов без всякого защитного покрытия подвергаются циклическому изменению давления, в результате которого не должно наблюдаться признаков поломки, утечки или распутывания волокна. |
| Filling materials used include amalgam, composite, glass ionomer cement, polycarboxylate cement, zinc oxide and ceramic. | Производится пломбирование другими материалами, включая амальгаму, композит, стеклоиономерный цемент, поликарбоновый цемент, оксид цинка и керамику. |
| "Composite": a matrix and an additional phase or additional phases consisting of particles, whiskers, fibres or any combination thereof, present for a specific purpose or purposes. | "Композит": основное вещество и дополнительная фаза или дополнительные фазы, состоящие из частиц, нитевидных кристаллов, волокон или любых их сочетаний, которые включены с определенной целью или целями. |
| Silicon-infiltrated carbon-carbon composite is used for high performance "ceramic" brake disks, as they are able to withstand extreme temperatures. | Инфильтрованый кремний в материале «композит углерод-углерод» используется для производства высококачественных «керамических» дисковых тормозов, так как способен выдерживать экстремальные температуры. |
| Fibreglass Reinforced Composite (FRC) | Армированный стекловолокном композит (АСК) |
| We examined the material considered to be a part of their spaceship... which the boys who witnessed it found at its landing site, and determined the material to be a composite of Logium and Pagium, elements not found on earth. | Мы изучили материал, который, как считается был частью их космического корабля, которые нашли мальчишки, которые были свидетелями его посадки, и материал определен, как композит "Лоджиума" и "Паджиума", элементов, пока не найденых на Земле. |
| Filament winding is used to produce composite structure by winding TWINTEX rovings... | Намотки используется для производства композитного изделия путем наматывания... |
| METHOD FOR THE POLLUTION-FREE REPAIR OF A BITUMEN-POLYMER COMPOSITE ROOF COVERING | СПОСОБ БЕЗОТХОДНОГО РЕМОНТА БИТУМНО-ПОЛИМЕРНОГО КОМПОЗИТНОГО КРОВЕЛЬНОГО ПОКРЫТИЯ |
| Between 1680 and 1720, the Churriguera popularized Guarini's blend of Solomonic columns and composite order, known as the "supreme order". | С 1680 по 1720 год Чурригеры популяризировали смесь витиеватой «соломоновой» колонны Гварини и композитного ордера, также известного как «верховный ордер». |
| The external contour of said composite structural element formed by the external blades, which are made of a sheet material, is embodied in such a way that it is closed, wherein the internal layer is made fron a light foam filler. | Внешний контур композитного конструкционного элемента, образованный наружными ламелями, изготовленными из листового материала, выполнен замкнутым, а внутренний слой выполнен из лёгкого, пенистого наполнителя. |
| A new type of high-pressure gun bore has been developed and manufactured, which consists of a carbon-fibre-overwrapped very hard metal matrix composite. | Разработан и изготовлен новый вид рассчитанного на высокое давление ствола пушки из высокотвердого металлического матричного композитного материала в углеродно-волоконной оболочке. |
| Work to utilise the results of business tendency surveys in conjunction with other short term indicators to provide composite leading indicators of economic activity. | Работа по использованию результатов отслеживания тенденций в бизнесе в сочетании с другими краткосрочными показателями для определения сложных основных показателей экономической деятельности. |
| Such composite committees could generate a coherent and mutually supportive response to the internecine conflicts and complex crises in Africa and, perhaps, elsewhere. | Такие объединенные комитеты могли бы разрабатывать согласованные и взаимодополняющие меры для урегулирования междоусобных конфликтов и сложных кризисов в Африке, а может быть и в других местах. |
| Thirdly, there is the question of accommodating, within the basic framework established by those distinctions, the further refinements introduced by the notions of composite and complex wrongful acts. | В-третьих, существует вопрос об учете в основных рамках, установленных этими различиями, дополнительных уточнений, которые привносятся понятиями составных и сложных противоправных деяний. |
| Given the lack of statistical information from official sources, the requirement for information on complex crimes is often met by unofficial data, in the form of estimates through indirect methods, composite indicators or on the basis of expert opinions. | Поскольку официальных статистических данных не хватает, потребность в информации о сложных преступлениях зачастую удовлетворяется за счет неофициальных данных, представляемых в виде оценок и получаемых на основе косвенных методов, обобщенных показателей или мнений экспертов. |
| My delegation has stated on earlier occasions that durable solutions to the complex crises in Africa can be achieved only through a comprehensive and composite approach. | Моя делегация уже подчеркивала, что долгосрочное решение сложных кризисов в Африке может быть обеспечено лишь путем осуществления всеобъемлющего и комплексного подхода. |
| PHP also supports two composite (non-scalar) types: arrays and objects. | РНР поддерживает также два комбинированных (не скалярных) типа: массивы и объекты. |
| The maximum number of composite permanent members would be limited to, perhaps, three; | Максимальное число комбинированных постоянных членов ограничивалось бы, допустим, тремя; |
| The outlook stressed the need to implement in the European Union/OECD data collection composite indicators on high-growth enterprises and the need to further harmonize employment measures in business demography. | В процессе обзора была подчеркнута необходимость внедрения в странах Европейского союза/ОЭСР комбинированных показателей сбора данных по высокодинамичным предприятиям, а также дальнейшего согласования показателей занятости в бизнес-демографии. |
| The current composite ration pack stock consists of 12,238 units, of which 3,456 units (equivalent to 7 days of stock) are stored in the contractors warehouse and 3,456 units (equivalent to 7 days of stock) are issued to four formed police units. | Имеющийся в наличии запас комбинированных пайков составляет 12238 единиц, из них 3456 единиц (соответствуют запасам на 1 неделю) находятся на складе подрядчика и 3456 единиц (соответствуют запасам на 1 неделю) выдаются четырем сформированным полицейским подразделениям. |
| The administrative instructions for the emergency composite ration pack reserve require units to maintain a seven-day supply of United Nations composite ration packs as a reserve for emergency purposes. | В соответствии с административными инструкциями в отношении неприкосновенного запаса комбинированных пайков предусматривается, что подразделения должны располагать семидневным неприкосновенным запасом пайков Организации Объединенных Наций в качестве резерва на случай чрезвычайных обстоятельств. |
| It shall include the determination of the stresses in liners and fibres of composite designs. | Он включает определение напряжений в корпусе баллона и в волокнах из композиционного материала. |
| The qualitative and quantitative composition of the composite powder is also disclosed. | Предложен состав композиционного порошка - качественный и количественный. |
| METHOD FOR PRODUCING A WATER-FUEL EMULSION AND A COMPOSITE MULTICOMPONENT FUEL | СПОСОБ ПОЛУЧЕНИЯ ВОДОТОПЛИВНОЙ ЭМУЛЬСИИ И КОМПОЗИЦИОННОГО МНОГОКОМПОНЕНТНОГО ТОПЛИВА |
| The technical result consists in improving controllability whilst at the same time increasing the vibration-resistance of a PDC bit by using a special composite coating and adjusting the degree of protrusion of the cutter above this coating. | Технический результат - улучшение управляемости с одновременным повышением виброустойчивости долота PDC за счет применения специального композиционного покрытия и регулировки выступания резца над этим покрытием. |
| Insert new paragraphs 2.3.2. and 2.3.3., to read: "2.3.2."All-composite container" means a container made only of composite materials with a non metallic liner. | Включить новые пункты 2.3.2 и 2.3.3 следующего содержания: "2.3.2 Под" цельнокомпозиционным баллоном" подразумевается баллон, который изготовлен только из композиционного материала с неметаллическим покрытием. |
| Dental amalgam: Mercury-free alternatives to dental amalgam include composite and glass ionomer materials. | Альтернативой амальгамам для зубных пломб, содержащим ртуть, являются композиционные и стеклоиономерные материалы. |
| In perspective we can make some materials from CBF, it is grids, mats, fabrics, composite materials & products. | В перспективе производить некоторые материалы из БНВ: сетки, маты, ткани, композиционные материалы и изделия. |
| Ultra high-temperature ceramic composite materials in solid form (i.e. blocks, cylinders, tubes or ingots) in any of the following form factors: | Сверхвысокотемпературные керамические композиционные материалы в твердой форме (например, блоки, цилиндры, трубы или слитки) в виде любого из следующих изделий: |
| Note 1.A.. does not control composite structures or laminates made from epoxy resin impregnated carbon "fibrous or filamentary materials" for the repair of aircraft structures or laminates, provided the size does not exceed 1 m2. | По пункту 1.A. не контролируются «композиционные» структуры или ламинаты, изготовленные из эпоксидной смолы, импрегнированной углеродом, «волокнистые или нитевидные материалы» для ремонта структур «летательных аппаратов» или ламинаты, имеющие размеры, не превышающие 1 кв. м. |
| Composite materials & products made of the chopped CBF mats for automobile industry, shipbuilding, machinery construction, chemical industry. | Композиционные материалы и изделия из матов рубленого НБВ для автомобильной промышленности, судостроения, машиностроения, химической промышленности. |
| The following four basic variables were used in the computation of a composite vulnerability index: | При расчете сложного индекса уязвимости использовались следующие четыре базовых показателя: |
| The variables were standardized and equal weights assigned to them in the computation of the composite vulnerability index, which confirmed that small island developing States were generally more vulnerable than larger countries. | Эти показатели были стандартизированы, и при расчете сложного индекса уязвимости им были приданы равные веса; значения индекса стали подтверждением того, что малые островные развивающиеся государства, как правило, более уязвимы, чем более крупные страны. |
| The study also confirmed that countries which had a diversified export and production base were less vulnerable, and emphasized that further refinements of a composite vulnerability index would need to await data refinements and improvements. | В результате проведения исследования было также подтверждено, что страны с более диверсифицированной экспортной и производственной базой менее уязвимы, но при этом было подчеркнуто, что для дальнейшей доработки сложного индекса уязвимости требуется обеспечить уточнение и совершенствование данных. |
| This is the essence of a complex (or composite) event. | Это сущность сложного (или композитного) события. |
| In other words, in its essence such discrimination is not a composite or even, necessarily, a complex act but it may be necessary for the purposes of proving it to produce evidence of a practice amounting to such an act. | Другими словами, такая дискриминация по своей сути не представляет собой составного или даже хотя бы сложного деяния, однако для целей ее доказательства потребуется, возможно, предъявить свидетельства того, что осуществлявшаяся практика была равносильна подобному деянию. |
| In addition, it was observed that a blanket exclusion could result in excluding composite transactions involving the assignment of both trade and financial receivables. | Кроме того, было отмечено, что общее исключение может привести к исключению смешанных сделок, при которых используется уступка как торговой, так и финансовой дебиторской задолженности. |
| In that regard, the proposal for establishing ad hoc composite committees with representation from the Economic and Social Council, the General Assembly and other stakeholders needs to be seriously considered. | В этой связи серьезного рассмотрения требует предложение о создании специальных смешанных комитетов из представителей Экономического и Социального Совета, Генеральной Ассамблеи и других заинтересованных органов. |
| As determined in the resolution, UNMISET will retain the two composite infantry battalions currently deployed within the region adjoining the Tactical Coordination Line, together with associated force elements, including mobility. | Как определено в этой резолюции, МООНПВТ сохранит оба смешанных пехотных батальона, в настоящее время дислоцированных в районе, примыкающем к тактической координационной линии, вместе с приданными подразделениями, включая мобильные подразделения. |
| A non-paper on the proposal for ad hoc composite committees of the General Assembly, the Security Council and the Economic and Social Council was informally circulated by the Pakistan delegation during the debate. | Делегацией Пакистана в ходе прений был распространен неофициальный документ с предложением о создании специальных смешанных комитетов Генеральной Ассамблеи, Совета Безопасности и Экономического и Социального Совета. |
| The label features three fuel economy ratings covering urban, suburban driving conditions and a composite of the two referred to as 'integrated operating condition.' | На маркировочном ярлыке указываются три режима потребления топлива - в городских, пригородных и смешанных ("интегрированные условия эксплуатации") условиях движения. |
| The BAT names are also published in the international Composite Gazetteer of Antarctica maintained by SCAR. | Названия ВАТ также публикуются в Composite Gazetteer of Antarctica, издаваемом Научным комитетом по антарктическим иссследованиям. |
| Horacio Pagani, who formerly managed Lamborghini's composites department, founded Pagani Composite Research in 1988. | Горацио Пагани, некоторое время работавший в отделе композитных материалов компании Lamborghini, в 1988 году основал компанию Pagani Composite Research. |
| KOSPI (한국종합주가지수 Hanguk jonghap juga jisu) was introduced in 1983, replacing Dow-style KCSPI (Korea Composite Stock Price Index). | Индекс начал рассчитываться в 1983 году, заменив собой индекс KCSPI (Korea Composite Stock Price Index). |
| Suzuki currently uses a nickel phosphorus-silicon-carbide proprietary coating trademarked SCEM (Suzuki Composite Electro-chemical Material) to maximize cylinder size and improve heat dissipation in the TU250X, Hayabusa and other motorcycles. | Suzuki в настоящее время использует на гонках проверенное никелевое фосфор-кремний-карбидное запатентованное покрытие торговой марки SCEM (Suzuki Composite Electro-chemical Material) для максимального диаметра цилиндров и отвода тепла, например, на мотоциклетных двигателях Suzuki моделей TL1000S, V-Strom 650, TU250X, Hayabusa и GSX-R. |
| Using monthly Sampamp;P Composite data, the 38% increase from March to September was the second-largest six-month increase since 1871, surpassed only by a 71% increase from February to August 1933, during the Great Depression. | Возьмем данные Sampamp;P Composite, рост на 38% с марта по сентябрь был вторым по величине шестимесячным ростом с 1871 года, его превзошел только рост на 71% с февраля по август 1933 года, во время Великой депрессии. |