The invention can be used for obtaining composite materials, in particular for medicine. |
Изобретение может быть использовано для получения композиционных материалов, в частности, в медицине. |
The construction also makes it possible to form the propeller from composite materials. |
Конструкция позволяет также выполнить винт из композиционных материалов. |
Some of the key features of composite materials in this market are light weight, ... |
Основными ключевыми характеристиками композиционных материалов на этом рынке... |
BMC chopped fiber mats are used for production of composite materials & products. |
Маты ВМС из рубленого волокна для производства композиционных материалов и изделий. |
All three stages are made of composite materials. |
Корпуса двигателей всех трёх ступеней изготовлены из композиционных материалов. |
The invention relates to mechanical engineering and to processing hard-to-machine steels, alloys, tough non-ferrous metals and composite materials. |
Изобретение относится к области машиностроения, обработке труднообрабатываемых сталей, сплавов, вязких цветных металлов и композиционных материалов. |
(c) Mechanical properties of composite materials shall be correctly modelled; |
с) механические свойства композиционных материалов, которые должны быть правильно смоделированы; |
Materials and compounds exhibit different hygroscopic properties, and this difference can lead to detrimental effects, such as stress concentration in composite materials. |
Разные материалы и соединения имеют отличающиеся гигроскопические свойства, что может привести к вредным эффектам, вроде концентрации напряжений в композиционных материалах. |
The invention relates to methods for producing composite materials, in particular nanocomposite photon crystals on the basis of opal matrices, with the option of changing the width of the photon inhibited zone. |
Изобретение относится к способам получения композиционных материалов, в частности нанокомпозиционных фотонных кристаллов на основе опаловых матриц с возможностью изменения ширины фотонной запрещённой зоны. |
Citation of works of Baroque, search for the heroes and anti-heroes, based on the major composite structures, were undergoing constant change, often under the influence of the photographic image. |
Цитирование произведений эпохи барокко, поиск героев и антигероев, основанное на серьёзных композиционных структурах, претерпевает постоянные изменения, часто под влиянием фотоизображения. |
RT-Chemcomposite: specializes in innovative research and development in the field of polymer composite materials and integrated products for space exploration, aviation, arms and military equipment, ground and water transport, power utilities and other industries. |
Холдинг специализируется на инновационных исследованиях и разработках в области полимерных композиционных материалов и комплексных продуктов для исследования космоса, авиации, вооружения и военной техники, наземного и водного транспорта, энергетики и других отраслей промышленности. |
Some industries, including the composite panel industries, have expressed concern about their long term viability in conditions of high energy prices, and mills have closed in Europe and North America. |
Предприятия некоторых отраслей, в том числе сектора композиционных листовых материалов, высказали озабоченность по поводу своей долгосрочной жизнеспособности в условиях высоких цен на энергию, при этом некоторые предприятия в Европе и Северной Америке были закрыты. |
The invention relates to producing continuous organic fibres by stretching it from molten minerals, which can be used for producing heat resistant threads, rovings, cut fibres, fabrics, composite materials and products based thereon. |
Изобретение относится к технологии производства непрерывных органических волокон из расплавленных минералов вытягиванием, которые могут использоваться для получения термостойких нитей, ровингов, рубленных волокон, тканей, композиционных материалов и изделий на их основе. |
The PET is one of the most popular and prospective materials, used for bottle production and bottling, and for fiber and composite materials production and food packing film. |
ПЭТФ - один из наиболее популярных и перспективных материалов, используемых в производстве бутылок для розлива напитков, волокон, композиционных материалов, пищевой упаковочной пленки. |
The manufacturer shall keep on file the published specifications for composite materials, the material manufacturer's recommendations for storage, conditions and shelf life and the material manufacturer's certification that each shipment conforms to said specification requirements. |
Изготовитель ведет подборку документов, включающих публикуемые спецификации композиционных материалов, рекомендации изготовителя материалов, касающиеся хранения, условий и срока годности при хранении, и свидетельства изготовителя материалов о том, что каждая партия соответствует установленным требованиям. |
The invention relates to the field of manufacturing rigid pipes, and specifically, to methods for manufacturing combined delivery pipes from polymers and composite materials, and can be used for manufacturing pipes for transporting liquid and gaseous media. |
Изобретение относится к области изготовления жестких труб, а именно, к способам изготовления комбинированных напорных труб из полимеров и композиционных материалов, и может быть использовано для изготовления труб для транспортировки жидких и газообразных сред. |
ACTIVATED MINERAL SCALE OR FLAKE-LIKE FILLER FOR COMPOSITE MATERIALS |
АКТИВИРОВАННЫЙ МИНЕРАЛЬНЫЙ ЧЕШУЙЧАТЫЙ ИЛИ ХЛОПЬЕВИДНЫЙ НАПОЛНИТЕЛЬ ДЛЯ КОМПОЗИЦИОННЫХ МАТЕРИАЛОВ |
METHOD AND ELECTROLYTE FOR PRODUCING COMPOSITE METAL-DIAMONG COATINGS, DIAMOND-CONTAINING ADDITIVE AND A METHOD FOR THE PRODUCTION THEREOF |
СПОСОБ И ЭЛЕКТРОЛИТ ДЛЯ ПОЛУЧЕНИЯ КОМПОЗИЦИОННЫХ МЕТАЛЛ-АЛМАЗНЫХ ПОКРЫТИЙ, АЛМАЗСОДЕРЖАЩАЯ ДОБАВКА И СПОСОБ ЕЕ ПОЛУЧЕНИЯ |
Stress analysis The stresses in the composite and in the liner after prestress shall be calculated. |
После создания предварительного напряжения производят расчет действующих напряжений в композиционных материалах и металлическом корпусе баллона. |
The composite cylinder shall be fabricated from a liner over-wrapped with continuous filament windings. |
Баллон из композиционных материалов изготавливают с использованием корпуса баллона, на который сверху наматывается непрерывный жгут. |
For type CNG-2, CNG-3 and CNG-4 designs the composite over-wrap shall be designed for high reliability under sustained loading and cyclic loading. |
В случае конструкций СПГ-2, СПГ-3 и СПГ-4 внешняя намотка из композиционных материалов рассчитывается на высокую надежность в условиях действия постоянных и циклических нагрузок. |
During pressurisation, this type of cylinder has a behaviour in which the displacements of the composite over-wrap and the liner are superimposed. |
В случае этого типа баллонов в процессе повышения давления происходит наложение смещений намотки из композиционных материалов и корпуса баллона. |
The TC286 composite cylinder standard will include more severe drop tests to simulate this type of incident. |
В стандарт ТК 286 на баллоны из композиционных материалов будут включены более строгие испытания на падение, моделирующие такого рода ситуацию. |
Thin fabrics & tapes for manufacturing composite and electro insulation materials, high durability products, PCB for electronic industry are made from twist yarn. |
Ткани, ровигновые ткани и ленты для производства композиционных и электроизоляционных материалов, изделий повышенной прочности, электроизоляционных материалов, плат для электронной промышленности. |
DSC is used to determine the curing properties of the resins used in composite materials, and can also confirm whether a resin can be cured and how much heat is evolved during that process. |
ДСК используется для определения отверждающих свойств смол, используемых в композиционных материалах, и может также подтвердить, может ли смола затвердеть и сколько теплоты выделится в процессе затвердевания. |