Английский - русский
Перевод слова Compile
Вариант перевода Составить

Примеры в контексте "Compile - Составить"

Примеры: Compile - Составить
(c) Compile a set of documents and guidelines relating to cultural projects, including field collection methodology for both geographical names and related cultural data; с) составить свод документов и руководящих принципов, связанных с культуроведческими проектами, в том числе по методологии полевого сбора как географических названий, так и соответствующих культуроведческих данных;
(a) Compile local directories of hotels, indicating applicable United Nations rates, and make them available to all interested travellers; а) составить местные справочники по гостиницам с указанием соответствующих расценок для Организации Объединенных Наций и предоставить их всем заинтересованным сотрудникам;
(c) Compile an inventory of innovation and competitiveness policies, taking into account general innovation policies and specific innovation policies. с) Составить каталог инновационных и конкурентоспособных стратегий с учетом общих и конкретных инновационных стратегий.
Compile lists of operationally experienced people, equipment, services, transport etc. that could be speedily made available ("in-kind" contributions of equipment etc. could be on a loan basis). составить списки лиц с опытом оперативной работы, оборудования, услуг, транспортных средств и т.д., которые можно было бы быстро задействовать (взносы "натурой" - предоставление оборудования и т.д. - можно было производить на заимообразной основе).
We'll help compile a list of suspects. Мы поможем составить список подозреваемых.
I'm going to have Garcia compile a list of artists with the letter "B" somewhere in their name. Попрошу Гарсию составить список художников с буквой "Б" в имени или фамилии.
It would be useful if the Office of the High Commissioner for Human Rights (OHCHR) could go through the experts' presentations and compile a simple matrix, containing recommendations on data disaggregation, educational campaigns and other policy recommendations. Управлению Верховного комиссара по правам человека (УВКПЧ) стоит внимательно изучить выступления экспертов и составить простую матрицу, содержащую рекомендации относительно разбивки данных, просветительских кампаний и других мер политики.
The Permanent Forum recommends that the Inter-Agency Support Group on Indigenous Peoples' Issues compile a database on case studies showing the progress made by Member States and organizations regarding indigenous youth rights in the implementation of the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples. Постоянный форум рекомендует Межучрежденческой группе поддержки составить базу данных о тематических исследованиях, позволяющую ознакомиться с прогрессом, достигнутым государствами-членами и организациями в деле осуществления Декларации в части, касающейся прав молодежи коренных народов.
Compile a community service directory. Составить справочник по вопросам общественно полезных работ.
The Workshop recommended that the Department of Public Information compile a list of indigenous media, send press releases on all indigenous-related meetings and conferences to them and increase the announcements concerning indigenous peoples at its own briefings. Рабочая группа рекомендовала Департаменту общественной информации составить перечень средств массовой информации коренных народов, направлять им пресс-релизы о всех совещаниях и конференциях, на которых рассматриваются вопросы, касающиеся коренных народов, и расширить информацию о коренных народах, которая сообщается на проводимых Департаментом брифингах.
Another suggestion was that OHCHR should compile follow-up best practices. Другой участник предложил УВКПЧ составить сборник наилучшей практики в сфере последующих мер.
Module 25: National desktop study I illustrates how to research and compile existing available data. Модуль 25 «Отечественное камеральное исследование, часть I» посвящен знакомству с тем, как изучить и составить воедино уже имеющиеся в наличии данные.
OHCHR could compile the best practices in this regard. В этой связи УВКПЧ может составить свод примеров наилучшей практики.
Activity Responsible Timing Collect and compile information on alternatives to PFOS, its salts and PFOSF from parties and observes. Получить от Сторон и наблюдателей информацию об альтернативах ПФОС, ее солям и ПФОСФ и составить свод этой информации.
My job now is to catalog all those possible infections for the new Alliance and compile a complete medical profile on all the member races. Моя задача - составить список всех возможных инфекций и подготовить полное медицинское досье по расам Союза.
The Committee could develop or compile samples of policies in some major insurance categories such as floods, fire and construction, for use as reference by members. Комитет мог бы разработать или составить подборку мер по некоторым основным категориям страхования, например по наводнениям, пожарам и по страхованию в строительстве, которая могла бы использоваться государствами-членами в справочных целях.
Collect and compile information on PFOS, its salts and PFOSF from parties as described in paragraph 5 above; а) получить от Сторон информацию о ПФОС, ее солях и ПФОСФ и составить свод этой информации, как указано в пункте 5 выше;
that the ECE secretariat compile and publish an Inventory of deposits selected by Governments and companies for application (with a short description). секретариат ЕЭК должен составить подборку и опубликовать реестр месторождений, выбранных правительствами и компаниями для применения Классификации (с кратким описанием) .
UNDP agreed with the Board's recommendation that it compile, approve and disseminate an overall internal control framework to all staff, covering all modules of the Atlas system as a matter of priority. ПРООН согласилась с рекомендацией Комиссии, согласно которой ей следует безотлагательно составить, утвердить и распространить среди всех сотрудников документ по общей схеме внутреннего контроля, охватывающей все модули системы «Атлас».
(b) also compile comments that delegations and groups of delegations made on the same subject at the eighth session; and Ь) составить компиляцию замечаний, которые делегации и группы делегаций высказали по этому вопросу в ходе восьмой сессии; и
OIOS is cognizant of General Assembly resolution 64/263, which mandated OIOS to comprehensively define and compile key oversight terms in consultation with relevant department and offices, including the Department of Management and the Office of Legal Affairs of the Secretariat. УСВН приняло к сведению резолюцию 64/263 Генеральной Ассамблеи, в которой Ассамблея поручила УСВН составить всеобъемлющий глоссарий основных надзорных терминов с полными определениями в консультации с соответствующими департаментами и управлениями, включая Департамент по вопросам управления и Управление по правовым вопросам Секретариата.
that the ECE secretariat compile and publish an Inventory of selected deposits for application (with short description) suggested by different countries, and subsequently publish and distribute the results obtained; секретариат ЕЭК должен составить подборку и опубликовать реестр месторождений, выбранных для применения Классификации (с кратким описанием), которые предлагаются различными странами, а затем опубликовать и распространить полученные результаты;
Compile existing materials (textbooks, curricula, legislation, etc.) for human rights education in schools, consistent with the principles of the Convention on the Rights of the Child, for dissemination; составить подборку имеющихся материалов (учебники, учебные программы, нормативные акты и т.д.) по образованию в области прав человека в школах в соответствии с принципами Конвенции о правах ребенка в целях ее последующего распространения;
The United Nations should compile best practices/models resulting from projects and programmes undertaken by both Governments and NGOs in combating racism. Организации Объединенных Наций следует составить подборку передового опыта/оптимальных моделей, наработанных в результате осуществления проектов и программ правительствами и НПО в области борьбы против расизма.
UNOPS and Internal Audit Officeb formulate and adopt an internal audit charter; compile an audit manual; compile and implement a three-year strategic plan that addresses the risk management strategy; and include evidence of consideration of the independence of the internal audit team. ЮНОПС совместно с его Управлением внутренней ревизииЬ следует разработать и принять хартию внутренней ревизии; подготовить руководство по ревизии; составить и осуществить трехгодичный стратегический план, в котором определялась бы стратегия управления рисками; и включать данные, свидетельствующие об учете соображений независимости группы внутренних ревизоров