Unlike in the ecology department, which is not covered by the communal law either, women in the Advancement of Women Unit are considered to be independent contractors, not civil servants. |
В отличие от экологической службы, чья деятельность не регулируется более правовыми актами на уровне коммуны, эти сотрудницы работают, имея статус служащих, а не чиновниц. |
A girl admitted to the Matam Communal Medical Centre, then transferred to Donka Hospital, was also injured by a stray bullet on 28 September 2009. |
Таким же образом 28 сентября 2009 года ранение шальной пулей получила девочка, которая была помещена в медицинский центр коммуны Матам, а затем переведена в больницу «Донка». |
There has also been a fundamental change whereby a communal authority ("naturalization council") decides on the granting of communal citizenship. |
Кроме того, были внесены изменения по существу, согласно которым коммунальный орган ("совет по натурализациям") принимает решения о предоставлении права гражданства коммуны. |
In that regard, the Flemish government had overturned a decision of the communal council of Liedekerke whereby access to communal play areas had been refused to children who did not speak Dutch. |
Например, фламандское правительство отменило решение совета коммуны в Лидекерке о запрещении доступа на коммунальные игровые площадки детям, не говорящим на голландском языке. |
Voters may also be called upon to vote in referendums on communal matters, at the initiative either of the communal authorities or of a certain number of voters. |
Кроме того, избирателям может быть предложено выразить путем референдума свою позицию по аспектам коммунального уровня; такой референдум может проводиться по инициативе либо властей коммуны, либо определенного числа избирателей. |
Numerous CCEs have observed that communication poses few problems as the burgomaster, one of the aldermen or communal councillors is chairman of the CCE, to which members of the communal council also belong. |
Многие консультативные комиссии для иностранцев сообщают, что отношения с коммунальными властями практически не вызывают никаких проблем, поскольку председателем консультативной комиссии для иностранцев является бургомистр, один из эшевенов или советников коммуны, а ее членами являются члены коммунального совета. |
On 6 October 1999, five persons were in detention in the communal cachot of Mutumba, province of Karuzi. |
6 октября 1999 года пять человек содержались в изоляторе коммуны Мутумба, провинция Карузи. |