| The use of commercially available and improvised explosives by Al-Qaida and its associates is commonplace. | Применение «Аль-Каидой» и ее сообщниками покупных и самодельных взрывчатых веществ - обыденное явление. |
| It is perpetuated from generation to generation; racial discrimination has become a commonplace, unacknowledged yet explained in terms of economic and socio-cultural factors. | Она сохраняется из поколения в поколение как обыденное явление расовой дискриминации, которая не признана, но которая объясняется экономическими и социально-культурными причинами. |
| Maltreatment in various areas with regard to expatriate workers, including in wages, housing and living conditions, is commonplace. | Плохое обращение с иностранными трудящимися в различных областях, в том числе в плане зарплат, жилья и условий жизни, представляет собой обыденное явление. |