Английский - русский
Перевод слова Comment
Вариант перевода Прокомментировать

Примеры в контексте "Comment - Прокомментировать"

Примеры: Comment - Прокомментировать
Mr. Townsend, would you like to make a comment? Мистер Таунсенд, не могли бы вы прокомментировать?
Ms. Miller, can we get a comment from you? Мисс Миллер, вы можете прокомментировать?
Therefore, UNECE asked the UITP, who participated originally in the elaboration of the Urban Pilot questionnaire, to assess and comment the quality of the data. Поэтому ЕЭК ООН попросила МСАТ, который изначально участвовал в разработке экспериментального вопросника по городскому транспорту, дать оценку и прокомментировать качество данных.
Do you have any comment about Paul Wendon's various charges? Вы можете как-то прокомментировать многочисленные обвинения Пола Вендона?
The Chair said that UNECE member States would be invited to discuss and comment in an interactive manner on each of the following questions: Председатель отметил, что государствам - членам ЕЭК ООН будет предложено обсудить и прокомментировать в интерактивном режиме каждый из нижеследующих вопросов.
Would you comment please on the rumors... that the president's delay... is due to the situation in Albania? Не могли бы вы прокомментировать слухи... что президентская отсрочка... связана с ситуацией в Албании?
Another principle adopted in the Programme on which my delegation would like to briefly comment is that of the need to advance gender equality, equity and the empowerment of women. Еще один отраженный в Программе принцип, который моя делегация хотела бы кратко прокомментировать, - необходимость обеспечения равенства между мужчиной и женщиной, равноправия и предоставления женщинам больших возможностей.
An unpaid political operative who tracks the opposition candidate trying to catch him off guard with a question or a comment in order to tape the embarrassing encounter for a free viral negative campaigning. Неоплачиваемый политический работник, который преследует кандидата противоположной стороны, пытаясь поймать его без охраны и задать вопросы или прокомментировать, чтобы записать это неприятное столкновение для бесплатной вирусной антикампании.
A further allegation calling for comment was that United Kingdom citizenship, or the right to enter the United Kingdom after 1 July 1997, had been denied to certain Hong Kong residents. Он просит также прокомментировать утверждения о том, что некоторым жителям Гонконга было отказано в гражданстве Соединенного Королевства или в праве въезда в Соединенное Королевство после 1 июля 1997 года.
Given that it is late, I will not try to respond to all the detailed points made by individual delegations, but let me comment briefly on some of the key points. Ввиду того, что час уже поздний, я не буду пытаться ответить на все подробно изложенные отдельными делегациями соображения, но позвольте мне кратко прокомментировать некоторые основные аспекты.
Apart from this major point concerning the dates, I have a comment to make with regard to the draft report of the Commission, as distributed this morning. Наряду с этим важным вопросом, касающимся сроков проведения сессии, я хотел бы прокомментировать проект доклада Комиссии, который был распространен сегодня утром.
This is, of course, not the subject under discussion today, but, because the Senator has come all the way from Washington, I would like to make a very brief comment about what he has just said. Этот вопрос, разумеется, не является предметом нашего сегодняшнего обсуждения, но поскольку сенатор прибыл сюда из самого Вашингтона, то я хотел бы очень кратко прокомментировать высказанные им только что соображения.
In the case of working documents, electronic access to drafts of such documents would increase opportunities for public comment and participation in their further development. Что касается рабочих документов, то электронный доступ к проектам таких документов расширил бы возможности общественности прокомментировать их и принять участие в их дальнейшей разработке.
While my delegation believes that the political message given to us by the Secretary-General is what deserves our greatest attention, we would like very briefly to highlight and comment specifically on a few points contained in the report. Хотя моя делегация и считает, что направленное нам Генеральным секретарем политическое послание представляет собой нечто, заслуживающее нашего пристальнейшего внимания, мы хотели бы очень кратко выделить и конкретно прокомментировать лишь некоторые аспекты доклада.
The other key area of focus requiring further comment was trade capacity-building: empowering countries to produce the products to meet the requirements of the market. Еще одной важной областью особого внимания, которую следует подробно прокомментировать, является создание торгового потенциала: создание в странах возможностей для производства продуктов, удовлетворяющих рыночным требованиям.
The Working Group invited all SEE countries, in particular those which had not submitted any input, to provide the missing data needed for the elaboration of maps and graphs and to revise and comment the inventory of groundwaters by 31 August 2010. Рабочая группа предложила всем странам ЮВЕ, особенно тем из них, которые не представили никаких материалов, предоставить недостающие данные, необходимые для разработки карт и диаграмм, и вновь рассмотреть и прокомментировать перечни объектов подземных вод к 31 августа 2010 года.
The delegation should comment upon the reports received from some NGOs concerning the ineffectiveness of measures aimed at eradicating hate crimes, the increase in the number of such crimes in recent years and the low number of indictments issued. Делегации следует прокомментировать сообщения некоторых НПО о неэффективности мер по искоренению преступлений на почве ненависти, росте числа подобных преступлений за последние несколько лет, а также небольшого количества предъявляемых в этом отношении обвинений.
If you want to contribute a graphic to Gentoo, please use the Gentoo Forums first so others can comment and help you improve the quality of the graphic. Если вы хотите поделиться изображением с Gentoo, пожалуйста, сначала обратитесь на форумы Gentoo, чтобы другие смогли прокомментировать и помочь вам повысить качество изображения.
The upside is that, as befits the YouTube videos you can comment, but I feel that, as to be able to stop them it's probably been done. Вверх, что, как и подобает видео YouTube вы можете прокомментировать, но я чувствую, что, чтобы быть в состоянии остановить их, вероятно, это было сделано.
All the options are adjustable, so if deseais to modify some parameter (to deactivate arms or peks) to only comment it and we evaluated it between all. Все варианты регулируемы, поэтому если deseais для того чтобы доработать некоторый параметр (выключить рукоятки или peks) только для того чтобы прокомментировать оно и мы оценили его между всеми.
So he's like, "You mind if I call Tim Burton and get a comment?" И он такой: "Не против, если попрошу Бёртона прокомментировать?"
Well, councilman, care to make a comment About no-mole-gate? Ну что же, советник, изволите прокомментировать отсутствие родинки?
Mr. Khalizov (Russian Federation) asked for a comment from the Legal Adviser on the fact that the text before the Committee said nothing about suspending the financial regulations, which meant that, those regulations would remain fully in force. Г-н Хализов (Российская Федерация) просит юрисконсульта прокомментировать тот факт, что в рассматриваемом Комитетом тексте ничего не сказано о приостановлении действия финансовых положений, что означает, что эти положения будут полностью оставаться в силе.
The Chair will invite comment by the Working Group on those draft decisions that are joint decisions to be considered also by the fifth session of the Meeting of the Parties to the Convention. Председатель предложит Рабочей группе прокомментировать эти проекты решений, которые являются совместными решениями и подлежат рассмотрению также на пятой сессии Совещания Сторон Конвенции.
The Working Group is invited to review and comment upon the draft documents and, following its review, to establish a contact group, chaired by the facilitator, to further elaborate the rules of procedure and the compliance mechanism. Рабочей группе предлагается рассмотреть и прокомментировать проекты документов и затем учредить контактную группу, возглавляемую координатором, с целью дальнейшей доработки правил процедуры и механизма соблюдения.