It is true that the Lt. Colonel is a man who won't hesitate to use any means necessary to get promoted. |
Подполковник пойдёт на что угодно ради продвижения по службе, это верно... но мы следуем за ним, потому что для него есть вещи поважней карьеры. |
As indicated above, both were severely wounded, resulting in the death the following day of the Deputy Military Adviser, Lt. Colonel Carmine Calo (Italy). |
Как уже указывалось выше, оба сотрудника получили тяжелые ранения, и один из них - заместитель военного советника подполковник Кармине Кало (Италия) - скончался на следующий день от полученных ран. |
At about 20.00 a staff officer, of the National Guard High command, Lt. Colonel Konstantinos Boufas, arrived on the western sector, trying to coordinate the actions. |
Примерно в 20:00 в западный сектор для координации действий киприотов прибыл офицер штаба Верховного командования Национальной гвардии, подполковник Константинос Буфас. |
Lt. Colonel Kabeera Wilson, Chief Combat Instructor, Uganda Defence Forces; |
подполковник Кабира Уилсон, старший инструктор по методике боевых действий, Силы обороны Уганды; |
Some of the children interviewed mentioned that orders to hide them came directly from Laurent Nkunda and from Lt. Colonel Ngaruye Baudoin (of the 81st Brigade). |
Несколько детей, с которыми были проведены беседы, упоминали о том, что приказы спрятаться им отдавали непосредственно Лоран Нкунда и подполковник Нгаруйе Бадуан (из 81й бригады). |
Some hours before his arrest, Colonel Mamour, previously Operations Commander, had been appointed a senior administrator at the Public Service Ministry by presidential decree. |
За несколько часов до его ареста подполковник, ранее занимавший должность командующего военными операциями, был указом президента назначен на должность чиновника по особым поручениям Министерства государственной службы. |
Lt. Colonel McKnight's humvee column will drive in at 1547... |
Подполковник Мак-Найт с колонной хаммеров прибывают в 15:47: |
Lt. Colonel McKnight's humvee column will drive Hawlwadig Road and hold just short of the Olympic Hotel. |
Подполковник Мак-Найт с колонной хаммеров прибывают в 15:47: ...на улицу Хольвадиг и останавливаются, не доезжая до гостиницы "Олимпик" |
According to the military hierarchy, Colonel Mamour was passing information to the UFDR and had been arrested on the basis of a document accusing him of having informed the rebels about the deployment and strategies of the armed forces of the Central African Republic (FACA). |
Согласно представителям военной власти и высшему военному руководству, подполковник Мамур был осведомителем этих сил и подвергся аресту после поступления на него доноса, в котором говорилось, что он сообщал повстанцам о позициях вооруженных сил Центральноафриканской Республики и раскрывал их стратегию. |
In reverse order, they are: Major Gennady Osipovich, Captain Titovnin, Combat Control Center - Fighter Division Lt. Colonel Maistrenko, Smirnykh Air Base Fighter Division Acting Chief of Staff, who confirmed the shootdown order to Titovnin Titovnin: You confirm the task? |
Подполковник Майстренко, исполняющий обязанности начальника штаба истребительной авиационной дивизии авиабазы Смирных, который подтвердил Титовнину приказ на уничтожение: Титовнин: «Вы подтверждаете приказ?» |
Bohun, a Cossack colonel. |
И мне он как названый сын. Богун, казацкий подполковник... |
Lieutennant Colonel Breake is stationed at Redstone. |
Подполковник Брек служит в Редстоуне. |
Successive and rapid promotions followed: lieutenant-colonel on 30 April 1880, colonel on 6 February 1883 and major-general on 24 August 1889. |
Далее последовало быстрое продвижение: подполковник с 30 апреля 1880 года, полковник с 6 февраля 1883 года, генерал-майор с 24 августа 1889 года. |
Colonel, sir. I have information concerning Merluzov. |
Товарищ подполковник, есть информация по Мерлюзову. |
The faction was headed by Colonel Seishirō Itagaki and Lieutenant-Colonel Kanji Ishiwara, who were having trouble attracting Japanese settlers or investment into Manchuria. |
Фракцию возглавлял полковник Сэйсиро Итагаки и подполковник Исивара Кандзи, у которых были проблемы с привлечением японских поселенцев и инвестиций в Маньчжурию. |
He actually admitted that he was a member of the 37th RDF battalion in Gasizi, Rwanda (commander - Colonel Nkoroziza; deputy commander - Lieutenant-Colonel Nsinga). |
Он фактически сознался в том, что служит в 37м батальоне РСО в Гасизи, Руанда (командир - полковник Нкорозиза, заместитель командира - подполковник Нсинга). |
Lt. Colonel Tedjasukma Ekaputra, Director of Planning & Operation, Peacekeeping Centre, Indonesian National Defence Forces; |
подполковник Теджасукма Экапутра, Директор Отдела планирования и выполнения операций, Центр по поддержанию мира, Национальные силы обороны Индонезии; |
Here's the list, colonel. |
Вот список, товарищ подполковник. |
The following three persons had also been convicted, but their sentences were not known to the source: Lieutenant-Colonel I. Shaibu, Colonel Emanuel Ndubueze and Akinloye Akinyemi. |
Были также осуждены следующие три человека, о приговорах которым информация отсутствовала: подполковник И. Шайбу; полковник Эмануэль Ндубуезе и Акинлойе Акиньеми. |
It was alleged that those responsible for these crimes were (then Lt. Colonel) Colonel Bobby Khatri, Captain Sunil Adhikari, Captain Amit Pun and (then Captain) Major Niranjan Basnet. |
Как утверждалось, ответственными за эти преступления были полковник Бобби Хатри (в то время подполковник), капитан Сунил Адхикари, капитан Амит Пун и майор Ниранджан Баснет (в то время капитан). |
Maj... Lt. Colonel! |
Но, подполковник, разве так можно? |
Colonel, we have the answer for you. |
Господин подполковник, осмелюсь доложить, пришел ответ на запрос. |
The formation continued under Colonel AE Grebennikov, who assumed command of the regiment. |
В дальнейшем формирование продолжил подполковник А. Е. Гребенников, вступивший в командование полком. |
Running the operation was Lt. Colonel David Gottsman, the head of the Criminal Investigation Unit for the battle against banditry. |
Руководит операцией Давид Гоцман - подполковник, начальник отдела УГРО по борьбе с бандитизмом. |
Those men were gathered by Colonel Gurlukovich. |
Их сопровождал подполковник Чевиков. |