| Colonel Sharpe said you would do it again and you did! | Подполковник Шарп сказал, что вы сделаете это снова, и вы сделали! |
| According to the information released, the individuals, Lt. General Thein Htay and Lt. Colonel Kyaw Nyunt Oo, were personally involved in illicit arms trade. | Согласно опубликованной информации, эти физические лица, генерал-лейтенант Тейн Тхей и подполковник Кья Нунт О, лично участвовали в незаконной торговле оружием. |
| Lt. Colonel Diego Padilla, Demining Inspector, Humanitarian Demining Section, Engineering Branch, Colombian Armed Forces; | подполковник Диего Падилья, инспектор операций по разминированию, Секция гуманитарного разминирования, Инженерные войска, Вооруженные силы Колумбии; |
| Initial regimental officers included: Lt. Colonel Charles B. Tebbs, Major Norborne Berkeley, John M. Orr - Quartermaster, Dr. Richard H. Edwards - Surgeon, Charles F. Linthicum - Chaplain. | Полковые офицеры: подполковник Чарльз Б. Тэббс, майор Норбоун Беркли, Джон М. Орр - квартирмейстер, д-р Ричард Эдвардс - хирург, Чарльз Ф. Линтикум - капеллан. |
| Colonel Girdwood trains 'em as by the Prussian method, do you not, sir? | Подполковник Гирдвуд готовит их по прусской системе, да, сэр? |
| He had worked at the Internal Affaires authorities for 26 years. For the time being he is a colonel in store. | 50 лет, прослужил в органах внутренних дел на руководящих оперативных должностях около 26 лет, подполковник в запасе, в бизнесе 3 года. |
| Lt. Colonel, what about Brig. Gen. Grand? | Подполковник, где генерал-майор Гран? |
| Colonel. Grubitz from the State Security. | Подполковник Грубиц, госбезопасность. |
| Look, it's Colonel Sharpe! | Смотрите, подполковник Шарп! |
| Lt. Colonel Jan Meijvogel, Netherlands | подполковник Ян Мэйвогел, Нидерланды |
| Do not stop the fight, Mr. Colonel? | Остановить драку, господин подполковник? |
| The Russian Lt. Colonel, the count... | Русский подполковник, граф... |
| Lieutenant - Colonel, your gun! | Господин подполковник, сдайте оружие! |
| Colonel, they're shooting at us! | Подполковник, по нам стреляют! |
| But I'm shot, Colonel. | Но я ранен, подполковник. |
| Welcome, Lt. Colonel. | Приветствую вас, господин подполковник. |
| Colonel Girdwood, sir. | Подполковник Гирдвуд, сэр. |
| Colonel Girdwood was at the house. | Подполковник Гирдвуд был в доме. |
| Goodbye, Colonel Sharpe. | Прощайте, подполковник Шарп. |
| Rapporteur: Lt. Colonel Jim Burke | Докладчик: подполковник Джим Бёрк. |
| And Lt Colonel Sheppard. | И... подполковник Шеппард. |
| Lt. Colonel, I'm working here. | Я почти уверен, она станет оперной дивой! Подполковник, вообще-то я сейчас на службе. |
| It is sometimes erroneously reported that Rogers's second-in-command, Colonel Lawrence Sullivan Ross, lies beside him. | В некоторых источниках ошибочно указывается, что рядом с Роджерсом лежит его заместитель подполковник Лоуренс Салливен Росс. |
| The Military Court of South Kivu is in the process of completing the investigation phase, and Colonel Engangela will stand trial in 2013. | Военный суд провинции Южное Киву завершает следственное производство, и в 2013 году подполковник Энгангела предстанет перед судом. |
| At Foulness, sir, Colonel Girdwood gave orders that deserters were to be shot out of hand. | В Фолнесс, сэр, подполковник Гирдвуд велел стрелять по дезертирам. |