Примеры в контексте "Collect - Сборе"

Примеры: Collect - Сборе
The Committee recommends that the State party empower the Labour Inspectorate, through both preventive and punitive instruments, in particular to help employers prevent occupational accidents and disease, and that it collect relevant data and undertake systematic training of labour inspectors in this regard. Комитет рекомендует государству-участнику расширить полномочия Государственной трудовой инспекции, наделив ее как профилактическими, так и карательными функциями, в частности, путем оказания помощи работодателям в предупреждении производственного травматизма и профессиональных заболеваний, и содействовать ей в сборе надежных данных и организации соответствующей профессиональной подготовки трудовых инспекторов.
The ILO helps the Governments of both sending and receiving countries to formulate and evaluate policies, elaborate procedures and collect data regarding the admission and treatment of foreign workers, including social security. МОТ оказывает содействие правительствам как стран происхождения, так и принимающих стран в разработке и оценке политики и соответствующих процедур и сборе данных о приеме иностранных рабочих и обращении с ними, включая их социальное обеспечение.
The Swill Control Regulations, 1993, require establishments which collect or transport waste professionally or arrange for the disposal or recovery of waste by others to be registered with the competent authorities. Правилами контроля отходов 1993 года предусматривается регистрация в компетентных органах власти учреждений, специализирующихся на сборе и перевозке отходов или их подготовке для ликвидации или утилизации другими учреждениями.
Provision of operational and logistical support to electoral authorities to protect, distribute to, and collect from 10,000 polling stations throughout the country ballots and other electoral materials Оказание оперативной и технической поддержки избирательным органам в охране 10000 избирательных участков по всей стране, рассылке и последующем сборе бюллетеней и других избирательных материалов
Estonia's objective for this year was to raise the awareness of minorities and other population groups about the right to equal treatment and also collect information about the existence of unequal treatment. Для Эстонии цель мероприятий, связанных с проведением этого года, заключалась в повышении уровня осведомленности среди меньшинств и других групп населения о праве на равное обращение, а также в сборе информации о случаях неравного обращения.
Technical assistance was provided in the framework of the StAR initiative in the preparatory stages of asset recovery proceedings to help States collect and analyse information that would facilitate progress in asset recovery efforts and inform the decision-making of national authorities. В рамках инициативы СтАР оказывалась техническая помощь на подготовительных этапах производства по делам о возвращении активов с целью оказания помощи государствам в сборе и анализе информации, которая облегчила бы шаги по возвращению активов и могла служить базой для принятия решений национальными органами.
The purpose of the mission was to discuss the cases of enforced disappearances and collect information which might lead to their clarification as well as to take stock of the experience of the Equality and Reconciliation Commission. Цель миссии состояла в обсуждении случаев насильственных исчезновений и сборе информации, которая могла бы способствовать их прояснению, а также в подведении итогов работы Комиссии по равенству и примирению.
It also provides community heritage groups with technical advice and support to help them collect, preserve and interpret cultural continues to improve community access to heritage information by increasing the use of technology to give communities access to heritage information. Он также предоставляет общинным группам по изучению исторического наследия технические консультации и помощь в сборе, сохранении и изучении культурных памятников, а также по-прежнему занимается расширением доступа общин к информации о культурном наследии, широко используя технические средства, открывающие доступ для общин к информации об историческом наследии.
ITU provides technical assistance to developing countries to help them collect ICT data, including gender-related statistics, through household surveys, and assists Governments of developing countries in their ICT data collection and dissemination efforts. МСЭ оказывает развивающимся странам техническую помощь в сборе данных относительно ИКТ, включая статистические данные, касающиеся гендерной проблематики, и оказывает правительствам развивающихся стран содействие в их усилиях по сбору и распространению данных в области ИКТ.
His Lordship was frequently depressed at how little he was doing to help collect material for Your Ladyship's book. Его Светлость так переживал... из-за того, что мало помогает вам в сборе материала для книги,...
Panel studies are longitudinal and may be survey-based (they contrast with "cross-sectional surveys", which collect data at a point in time across a population). Выборочные обследования носят продольный характер и могут проводиться по конкретной выборке (в отличие от "поперечных" обследований, которые основываются на сборе данных обо всей рассматриваемой совокупности в тот или иной момент времени).
No personally identifying information - We don't collect or serve ads based on personally identifying information without your permission. Никаких идентифицирующих вас персональных данных - при сборе и показе объявлений мы не используем информацию, с помощью которой можно установить вашу личность, без вашего на то разрешения.
To exclude this risk it is important that there should be certain basic registers, such as the Danish Central Business Register, whose task is to record all units and collect information from many independent sources, without reference to any specific administrative purpose. Эту опасность можно избежать путем использования определенных базовых регистров, таких, как Датский центральный регистр деловой активности, задача которых состоит в регистрации всех единиц и в сборе информации от многочисленных независимых источников без указания какой-либо конкретной административной цели.
There is no departmental policy directive to assist the Resource Centre collect and disseminate mission-specific documents such as standard operating procedures and other documents of a similar nature that record the practical experience of the mission. На уровне Департамента не было издано директивы об оказании Консультативному центру помощи в сборе и распространении документов по конкретным миссиям, таких, как стандартные оперативные процедуры и другие документы аналогичного характера, в которых был бы отражен опыт практической деятельности той или иной миссии.
What measures had been taken to facilitate access to justice for victims of racism and to help them collect evidence? Он хотел бы знать, какие меры приняты для содействия доступу жертв актов расизма к правосудию и оказания им помощи в сборе доказательств, подтверждающих факт совершения таких действий.
ENAR-Irl stated that Ireland needed to provide a definition of terrorism and collect and provide data which can monitor the impact if any of counter terrorism legislation on human rights and the proportionality of the effect on ethnic minorities. ЕСБР-И отметило, что Ирландия нуждается в определении термина "терроризм" и в сборе и использовании данных, которые позволяют осуществлять мониторинг воздействия на права человека, если таковое имеется, законодательства по борьбе с терроризмом, равно как и соразмерности его последствий для этнических меньшинств.
At gathering a cowberry, a bilberry, a blackberry we often competed to local residents who will collect more quickly and more)). При сборе брусники, черники, ежевики мы часто конкурировали с местными жителями, кто соберет быстрее и побольше)).
It should collect and distribute the findings of the self-assessments, organize site visits and assist in obtaining information and drafting reports. Он должен собирать и рассылать результаты самооценок, организовывать посещения объектов на местах и оказывать содействие в сборе информации и подготовке докладов.
Charitable associations and organizations collect funds in accordance with a permit issued on the basis of the regime for the collection of contributions, established by Decision No. 1347 of 30 December 1971. Благотворительные общества и организации занимаются сбором средств на основании разрешений, которые выдаются в соответствии с Положением о сборе добровольных пожертвований, принятым Указом Nº 1347 от 30 декабря 1971 года.
One side note on the collection of brains: because of the way that we collect, and because we require consent, we actually have a lot more male brains than female brains. Одна деталь о сборе мозгов: из-за способа, которым мы их собирали, и из-за того, что нам требовалось согласие на сбор, мы собрали намного больше мужских мозгов, чем женских.
One side note on the collection of brains: because of the way that we collect, and because we require consent, we actually have a lot more male brains than female brains. Одна деталь о сборе мозгов: из-за способа, которым мы их собирали, и из-за того, что нам требовалось согласие на сбор, мы собрали намного больше мужских мозгов, чем женских.