Английский - русский
Перевод слова Collaborate
Вариант перевода Сотрудничество

Примеры в контексте "Collaborate - Сотрудничество"

Примеры: Collaborate - Сотрудничество
States should collaborate more and discuss what each one is doing at the national level to ensure that the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination and other international norms and standards are implemented. Государствам следует активизировать сотрудничество и обсуждать проводимую каждым из них деятельность на национальном уровне по обеспечению осуществления Международной конвенции о ликвидации всех форм расовой дискриминации и других международных норм и стандартов.
The 2006 assessment would be finalized by the end of 2006 and the three Panels would collaborate to produce a synthesis report in spring 2007. Оценка за 2006 год будет окончательно доработана к концу 2006 года, и три группы будут осуществлять сотрудничество в деле подготовки обобщенного доклада весной 2007 года.
In core business partnerships, partners collaborate to create employment, foster entrepreneurship, contribute to economic growth, generate tax revenues, implement social, environmental or ethical standards, and provide appropriate and affordable goods and services. Что касается партнерств профильных компаний, партнеры поддерживают сотрудничество для создания рабочих мест, содействия предпринимательской деятельности, экономическому росту, получению доходов от сбора налогов, осуществления социальных, экологических или этических стандартов, а также обеспечения надлежащих и доступных товаров и услуг.
The Board notes that, even so, the two projects continue to coordinate and collaborate extensively, and that the Management Committee continues to review both projects concurrently. Комиссия отмечает, что даже в таких условиях продолжаются тесная координация и сотрудничество между этими двумя проектами и что Комитет по вопросам управления одновременно продолжает следить за ходом их реализации.
Because compliance with these guidelines may mean an increase in material recovery and recycling costs, Parties, industry and other interested parties should collaborate to ensure that there is adequate financing for mobile phone material recovery and recycling initiatives. 7 Ввиду того, что выполнение данных руководящих принципов может означать увеличение затрат на рекуперацию материалов и рециркуляцию, Сторонам, промышленным кругам и другим заинтересованным лицам следует осуществлять сотрудничество в интересах обеспечения достаточного финансирования инициатив в области рекуперации материалов и рециркуляции мобильных телефонов.
Intelligence services can collaborate fully only if they wish, and have the capacity, to issue and respond to requests for financial intelligence, within the limits of their legal arrangements. Информационные службы могут осуществлять всестороннее сотрудничество только в том случае, если у них имеется стремление и возможность обращаться с просьбами о представлении финансовой информации и давать на них ответы в рамках своих правовых механизмов.
The framework within which progress is made toward achieving the UN/CEFACT vision and fulfilling its mandate is based upon the following strategic activities: identify and analyse constraints; develop and maintain Recommendations and Standards; promote; and cooperate, coordinate and collaborate. Основа, на которой достигается прогресс в целях претворения в жизнь видения СЕФАКТ ООН и выполнения его мандата, зиждется на следующих стратегических направлениях деятельности: выявление и анализ препятствий; разработка и сопровождение рекомендаций и стандартов; популяризация; и сотрудничество, координация и взаимодействие.
There were a number of comments on the need for a clearer articulation of how United Nations agencies will collaborate and coordinate their activities at both global and national levels, and for more detailed discussion of the particular role of UNICEF within broader follow-up efforts. Ряд высказанных замечаний касался необходимости более четкого определения того, каким образом учреждения Организации Объединенных Наций будут осуществлять сотрудничество и координировать свою деятельность как на глобальном, так и на национальном уровнях, и более глубокого обсуждения конкретной роли ЮНИСЕФ в рамках более широких мер по осуществлению последующей деятельности.
The decentralized structure includes a gender specialist assigned to each of the five regional offices of FAO, who each collaborate extensively with the decentralized divisions at the regional and sub-regional levels and are working directly with the FAO national offices. Децентрализованная структура предусматривает должность специалиста по гендерным вопросам в каждом из пяти региональных отделений ФАО, который поддерживает тесное сотрудничество с децентрализованными отделами на региональном и субрегиональном уровнях и работает непосредственно с национальными отделениями ФАО.
The international community, including public health experts, the UNAIDS secretariat and UNAIDS co-sponsors, should collaborate to assist countries in strengthening their capacity to monitor progress in meeting the commitments of the Declaration and in evaluating HIV/AIDS programmes. Международное сообщество, включая экспертов системы здравоохранения, секретариат ЮНЭЙДС и коспонсоров ЮНЭЙДС, должно поддерживать сотрудничество для оказания помощи странам в укреплении их возможностей контроля за прогрессом в деле выполнения обязательств, сформулированных в Декларации, и оценке программ по борьбе с ВИЧ/СПИДом.
It was suggested that the Working Group collaborate more closely with the Committee on the Rights of the Child and ensure participation of children in meetings that the Working Group carries out during country visits. Было предложено, чтобы Рабочая группа осуществляла более тесное сотрудничество с Комитетом по правам ребенка, а также выражено пожелание обеспечить участие детей в тех встречах, которые Рабочая группа проводит во время посещений стран.
It resulted in the Scheveningen Memorandum on Big Data and Official Statistics, which encourages members of the European Statistical System to develop a Big Data strategy, share experiences, and collaborate at the level of the European Statistical System and beyond. По итогам этого заседания был принят Схевингенский меморандум по "большим данным" и официальной статистике, в соответствии с которым членам Европейской статистической системы рекомендуется разработать стратегию использования "больших данных", обмениваться опытом и осуществлять сотрудничество на уровне Европейской статистической системы и за ее пределами.
The UNCCD Secretariat and the GEF Secretariat will collaborate on substantive matters that the Conference of the Parties and the Council agree should be pursued to strengthen this coherence and collaboration between the UNCCD and the GEF. Секретариат КБОООН и секретариат ГЭФ будут сотрудничать в решении существенных вопросов, над которыми, по общему мнению Конференции Сторон и Совета, необходимо работать, чтобы усилить эту согласованность и сотрудничество между КБОООН и ГЭФ.
It becomes illegal when the collaborators threaten the people under interrogation that if they do not collaborate, if they do not confess to what they have done, they will be punished by the prisoners themselves and not by the interrogators. Незаконным оно становится тогда, когда коллаборационисты угрожают лицам, которые проходят допрос, тем, что, если они не пойдут на сотрудничество, если не признаются в том, что совершили, их накажут сами заключенные, а не следователи.
In the meantime, UN regional commissions collaborate on trade facilitation matters, and Latin American countries were receiving information and participating in trade facilitation work through the UN Regional Commission for Latin America and the Caribbean (UNECLAC). В то же время региональные комиссии ООН осуществляют сотрудничество по вопросам упрощения процедур торговли, и страны Латинской Америки получают информацию и участвуют в работе по упрощению процедур торговли в рамках Региональной комиссии для Латинской Америки и Карибского бассейна Организации Объединенных Наций (ЭКЛАК ООН).
Collaborate more actively with funding agencies supporting technical cooperation in trade promotion, export development, and international purchasing and supply management. Обеспечение более активного взаимодействия с финансовыми учреждениями, поддерживающими техническое сотрудничество в области поощрения торговли, развития экспорта и управления международными закупками и поставками.
Statement: Collaborate nationally and internationally to leverage and influence statistical and technological developments which support the development of shared statistical services. Пояснение: вести сотрудничество на национальном и международном уровнях в целях заимствования и адаптации статистических и технических разработок, способствующих развитию общих статистических услуг;
Federal, provincial and territorial governments collaborate through various F-P/T fora on legislation, policies and programs that serve to implement the provisions of the ICERD. Сотрудничество между федеральным правительством и правительствами провинций и территорий ведется в рамках различных ФПТ форумов по вопросам законодательства, политики и программ, которые направлены на осуществление положений МКЛРД.
Wikipedia and Cochrane collaborate to increase the incorporation of Cochrane research into Wikipedia articles and provide Wikipedia editors with resources for interpreting medical data. В октябре 2013 года Википедия и Кокрановское сотрудничество объявили о совместном предприятии, заявленные цели которого включают в себя увеличение использования результатов исследований сотрудничества в статьях в Википедии, предоставление редакторам Википедии дополнительных ресурсов и помощь в интерпретации медицинских данных.
Hence, it is incumbent open all the responsible members of the international community to cooperate and collaborate as closely and effectively as possible to ensure an effective conservation and management of marine resources. Поэтому всем ответственным членам международного сообщества необходимо, по возможности, наладить тесное и эффективное сотрудничество в целях рационального сохранения и использования морских ресурсов.
At its sixth and seventh meetings, the JISC discussed cooperation with other bodies, taking into account the request of the CMP in its decision 10/CMP., and concluded that it would collaborate as and when the need arises. На своих шестом и седьмом совещаниях КНСО обсудил вопрос о сотрудничестве с другими органами, принимая во внимание просьбу, изложенную ККС/СС в ее решении 10/СМР., и пришел к выводу о том, что он будет осуществлять такое сотрудничество по мере необходимости.
South - South cooperation offers an avenue through which food-surplus countries and food-deficit countries could collaborate on mutually beneficial terms and conditions, meeting the food needs of all concerned while ensuring sustainable use of natural resources and generating benefits for local communities. Сотрудничество Юг-Юг открывает возможности для взаимовыгодного сотрудничества стран с излишками продовольствия и их дефицитом с удовлетворением продовольственных потребностей всех заинтересованных сторон и обеспечением в то же время устойчивого использования природных ресурсов и созданием преимуществ для местных общин.
Often things such as access to food or the toilet or being able to go to sleep will be used as a form of bargaining with the child, to persuade the child to work with them and collaborate. Зачастую для того, чтобы заставить несовершеннолетнего пойти на сотрудничество с ними, в качестве средства его убеждения используются такие методы, как лишение пищи или возможности отправлять естественные надобности либо лишение сна.