Английский - русский
Перевод слова Collaborate

Перевод collaborate с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сотрудничать (примеров 174)
My delegation strongly believes that the international community should collaborate by exchanging information, establishing a legal framework and developing expertise and technology to counter this new security threat. Моя делегация твердо убеждена, что международному сообществу следует сотрудничать в этой сфере посредством обмена информацией, создания правовых основ и развития специальных знаний и технологий для оказания противодействия этой новой угрозе безопасности.
It is further anticipated that the group would collaborate and coordinate with other international initiatives that aim to promote and develop evidence-based methods to assess corruption. Предполагается также, что группа будет сотрудничать и координировать свою деятельность с другими международными инициативами, направленными на поощрение и разработку основывающихся на фактах методов количественной оценки коррупции.
States should be flexible and collaborate during discussion of the proposals before the Special Committee, including the document submitted by Cuba on strengthening the Organization's role. ЗЗ. Государства должны проявлять гибкость и сотрудничать в ходе обсуждения предложений в Специальном комитете, включая представленный Кубой документ об усилении роли Организации.
Collaborate means "to work jointly", so it is hard to avoid the conclusion that the GM and the Secretariat are to work jointly in funds mobilization in this instance. Сотрудничать значит "действовать совместно", а потому практически неизбежно напрашивается вывод о том, что в этом случае ГМ и Секретариат должны действовать совместно при мобилизации средств.
As the focal point for the implementation of the human settlements programme within the United Nations system, UN-Habitat will collaborate and cooperate with other United Nations organizations. Выступая в качестве координационного центра осуществления программы по населенным пунктам в рамках системы Организации Объединенных Наций, ООН-Хабитат будет взаимодействовать и сотрудничать с другими организациями системы Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Сотрудничества (примеров 65)
He stated that through every crisis there was an opportunity to grow, mature and collaborate, and that regional cooperation was extremely effective. Он заявил о том, что каждый кризис предоставляет возможности для роста, накопления опыта и сотрудничества и что региональное сотрудничество является крайне эффективным.
However, further workshops may be needed to better identify ways to cooperate, and collaborate and improve the dissemination of information; Однако для лучшего выявления путей взаимодействия и сотрудничества и более совершенного распространения информации потребуется проведение практикумов и в дальнейшем;
It is actively organizing a climate and health alliance in the United States with an international committee to share information and collaborate more efficiently. Она активно действует в сфере развития сотрудничества по вопросам изменения климата и развития системы здравоохранения в Соединенных Штатах совместно с международным комитетом в целях обмена информацией и развития более эффективного сотрудничества.
The official document of our Institute explains in detail the structure and operation of IICA and will give you a greater idea of how our two institutions could collaborate to reduce poverty, create opportunity and achieve a more just and peaceful world. В официальном документе нашего Института подробно излагаются его структура и характер деятельности, и он дает более полное представление о возможных формах сотрудничества наших двух учреждений в деле уменьшения масштабов нищеты, расширения возможностей и достижения справедливости и мира на планете.
One of the issues that the member agencies of IAGDO collaborate on is gender equality and the agencies seek to ensure that gender mainstreaming is done within their various programmes. Одним из направлений сотрудничества входящих в МГОР организаций является укрепление гендерного равенства, и эти организации стремятся уделять гендерным вопросам важное место в своих многочисленных программах.
Больше примеров...
Сотрудничеству (примеров 9)
Efforts to increase investment in sustainable agriculture, support smallholder farmers, and collaborate globally on reducing food losses and waste are increasing, with encouraging progress. Усилия по расширению инвестирования в устойчивое развитие сельского хозяйства, оказанию поддержки мелким фермерам и глобальному сотрудничеству по вопросам сокращения объема продовольственных потерь и пищевых отходов активизируются и приносят обнадеживающий успех.
The Organization must endeavour to instigate new approaches to economic and social policy and collaborate more closely with the Bretton Woods institutions. Организация должна проводить работу по ориентации новых подходов в экономической и социальной областях и более тесному сотрудничеству с бреттон-вудскими учреждениями.
Protection may be granted not just to witnesses who collaborate but also to the victims who become witnesses, and could be extended to family members or persons close to the witness. Защита может быть предоставлена не только свидетелям, готовым к сотрудничеству, но и потерпевшим лицам, выступающим в качестве свидетелей, а также может быть распространена на членов семьи и лиц, близких свидетелю.
Collaborate and promote a common project to offer users a similar context and to form a common space for all members. Сотрудничеству и развитию общего проекта, который бы предлогал пользователям единые стандарты, и образованию общей сферы для всех участников.
OIOS needs to improve information-sharing internally, collaborate more effectively within the United Nations communities and expand its influence and effectiveness through cooperation with and outreach to external organizations, the media and the public. УСВН должно улучшать обмен информацией внутри Управления, более эффективно сотрудничать с организациями системы Организации Объединенных Наций и расширять свое влияние и повышать эффективность благодаря сотрудничеству и информационной работе с внешними организациями, СМИ и общественностью.
Больше примеров...
Взаимодействовать (примеров 33)
We have to learn how to cooperate and collaborate a great deal more and compete just a tiny bit less. Мы должны научиться сотрудничать и взаимодействовать чаще, а соперничать - немного реже.
The statistical community should collaborate rather than compete with the private sector in order to advance the potential of big data for official statistics. Статистическому сообществу следует не конкурировать, а взаимодействовать с частным сектором в целях освоения потенциала больших данных для подготовки официальной статистики.
Given the present constraints in staff and other resources, it is better to confine the network to those institutions with which we can actually collaborate. С учетом нынешних трудностей с кадровыми и другими ресурсами целесообразнее ограничить сеть теми учреждениями, с которыми мы можем на деле взаимодействовать.
Women's groups should learn business lessons from each other, collaborate on business projects, and when any woman is struggling to repay her loan help locate the solutions for her economic success. Женские группы должны извлекать уроки предпринимательской деятельности из опыта друг друга, взаимодействовать в рамках проектов в области предпринимательской деятельности и в тех случаях, когда та или иная женщина сталкивается с затруднениями в плане выплаты своего займа, оказывать ей помощь в нахождении решений обеспечения экономического успеха.
Along with partners in the private sector, the United States, China, and Russia will collaborate on a plan to extract oil from untapped sites in eastern Siberia. Совместно с партнерами в частном секторе, США, Китай и Россия будут взаимодействовать согласно плану по добыче нефти из неразработанных месторождений Восточной Сибири.
Больше примеров...
Сотрудничестве (примеров 16)
Through the MOU, ESCAP and the integration institution concerned agree to cooperate and collaborate, to the extent possible, on development issues and concerns of mutual interest. Через МОП, ЭСКАТО и занимающиеся вопросами интеграции учреждения достигают договоренности о сотрудничестве, насколько это возможно, в области развития и по вопросам, представляющим взаимный интерес.
I wonder what the Japanese people mean by "truly collaborate"? Интересно, что подразумевают японцы когда говорят о "сотрудничестве"?
Activities undertaken included a technical workshop on how regional centres and networks undertaking work relevant to climate change could collaborate. Проведенные мероприятия включали техническое рабочее совещание по вопросу о сотрудничестве между региональными центрами и сетями, ведущими работу, связанную с изменением климата.
MONUSCO is expected to fully collaborate, within existing resources, with the Special Envoy to deliver on the national commitments of the Peace, Security and Cooperation Framework. Ожидается, что в рамках имеющихся ресурсов МООНСДРК будет всесторонне сотрудничать со Специальным посланником в целях обеспечения выполнения национальных обязательств, предусмотренных Рамочным соглашением о мире, безопасности и сотрудничестве.
The Advisory Committee trusts that both the Office of the Secretary-General and the Office of Internal Oversight Services will collaborate to develop one jointly administered database, keeping in mind matters of confidentiality. Комитет надеется, что Канцелярия Генерального секретаря и Управление служб внутреннего надзора в сотрудничестве друг с другом создадут единую базу данных, которой они будут управлять на совместной основе, памятуя о необходимости соблюдения принципа конфиденциальности.
Больше примеров...
Взаимодействия (примеров 20)
Several new initiatives emerged from the meeting, among them the creation of the so-called "dynamic coalitions" - multi-stakeholder groupings of people and institutions, formed to work or collaborate on a particular topic or concern. На совещании было выдвинуто несколько новых инициатив, в том числе создание так называемых "динамических коалиций" многосторонних групп и учреждений, созданных для работы и взаимодействия по конкретной теме или проблеме.
Much can be achieved only when we all collaborate and work together within the framework of multilateralism based on mutual understanding, respect and, above all, sincerity, strong commitment and universal justice under the same rule of law and equity. Сделать многое возможно лишь при условии нашего взаимодействия и коллективной работы в рамках многостороннего подхода на основе взаимопонимания, уважения и, главное, искренности, сильной преданности универсальной справедливости вкупе с единой для всех законностью и равноправием.
Given this variability, assessing how the various entities coordinate efforts and collaborate is especially important. С учетом такой разнообразной картины оценка механизма координации усилий и взаимодействия между различными структурами имеет особенно важное значение.
OIOS needs to consider opportunities to expand or pool certain resources across functions or in geographic locations to reduce duplicative activities, create depth and back-up capacity, and collaborate between its own divisions to strengthen oversight learning opportunities. УСВН должно изучить возможности для расширения или объединения определенных ресурсов в функциональных областях или географических точках в целях сокращения дублирования в работе, создания резервного потенциала и обеспечения взаимодействия между своими собственными подразделениями для более активного ознакомления друг друга с опытом надзорной деятельности.
The integrated strategic management team, the integrated operations management team, the four integrated priority task forces and the strategic communications group serve to ensure that the Mission and the United Nations country team communicate and collaborate on issues of common concern. Группа по комплексному стратегическому управлению, группа по управлению комплексными операциями, четыре целевые группы по комплексному решению первоочередных задач, а также группа стратегической коммуникации обеспечивают Миссии и страновой группе Организации Объединенных Наций возможность взаимодействия и сотрудничества по вопросам, представляющим взаимный интерес.
Больше примеров...
Совместно (примеров 20)
The node searching game on a graph is a form of pursuit-evasion in which a set of searchers collaborate to track down a fugitive hiding in a graph. Игра «поиск вершины» на графе - это вид игры преследования-уклонения, в которой множество преследователей совместно пытаются выследить беглеца, спрятавшегося в графе.
At the institutional level, the two secretariats participate in regular coordination meetings, on newsletters and other publications, and collaborate on jointly managed capacity-building projects. На организационном уровне представители секретариатов обеих конвенций принимают участие в регулярных координационных совещаниях, посвященных подготовке бюллетеней и других публикаций, и сотрудничают в рамках совместно реализуемых проектов по созданию потенциала.
The Offices collaborate between meetings to share best practices and mutually leverage their work so as to minimize duplication of effort and maintain consistency across organizations. Между заседаниями Бюро обмениваются передовой практикой и совместно регулируют свою работу, чтобы свести к минимуму дублирование усилий и сохранить преемственность в работе организаций.
Along with partners in the private sector, the United States, China, and Russia will collaborate on a plan to extract oil from untapped sites in eastern Siberia. Совместно с партнерами в частном секторе, США, Китай и Россия будут взаимодействовать согласно плану по добыче нефти из неразработанных месторождений Восточной Сибири.
It is actively organizing a climate and health alliance in the United States with an international committee to share information and collaborate more efficiently. Она активно действует в сфере развития сотрудничества по вопросам изменения климата и развития системы здравоохранения в Соединенных Штатах совместно с международным комитетом в целях обмена информацией и развития более эффективного сотрудничества.
Больше примеров...
Взаимодействии (примеров 3)
The Air Operations Section and the Movement Control Section closely collaborate to identify the most efficient, safe and cost-effective means of transportation. Секция воздушных перевозок и Секция управления перевозками в тесном взаимодействии определяют наиболее эффективные, безопасные и экономичные способы осуществления перевозок.
This section deals specifically with partnerships that collaborate on data collection, analysis and presentation as opposed to users of the dataset and analyses. В настоящем разделе рассказывается о партнерстве в области сбора, анализа и представления данных, а не о взаимодействии с пользователями базы данных и аналитических материалов.
A number of country activities where United Nations organizations closely collaborate are already under way (in Burkina Faso, Cambodia, the Maldives and Mozambique). В ряде стран (в Буркина-Фасо, в Камбодже, на Мальдивских Островах и в Мозамбике) уже проводятся мероприятия в тесном взаимодействии с организациями системы Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Совместной работы (примеров 5)
Member organizations of the organization periodically gather to review and collaborate on policies and programme activities of mutual interest, specifically their international development and disaster relief programmes. Организации - члены Совета периодически собираются для обзора и совместной работы по выработке политики и программных мероприятий, представляющих взаимный интерес, в частности в области их международных программ развития и оказания чрезвычайной помощи.
MONUC and the United Nations Operation in Burundi have established formal channels of communication to share information and collaborate on issues of common concern. МООНДРК и Операция Организации Объединенных Наций в Бурунди наладили официальные каналы связи для обмена информацией и совместной работы над вопросами, представляющими взаимный интерес.
5.9 Maintenance of the website, collaborate websites (wikis) and knowledge bases to facilitate the groups of experts and information on activities related to the subprogramme (2). 5.9 Ведение веб-сайта подпрограммы, веб-сайтов для совместной работы (вики) и баз знаний для облегчения работы групп экспертов и информирования о деятельности, связанной с подпрограммой (2).
This is the place for collaborate processing of documents. The whole document flow can be concentrated here. Это место для совместной работы над документами, весь документооборот можно сконцентрировать именно здесь.
The collaboration tools will allow teams to plan, collaborate, strategize, and make informed decisions. Инструменты совместной работы позволят группам планировать, сотрудничать, разрабатывать стратегии и принимать взвешенные решения на основе имеющейся информации.
Больше примеров...
Сотрудничество (примеров 73)
As a result, the connect and collaborate project was marked by significant time and cost overruns and had only 12, out of about 300, sites completed by the target date of 31 December 2013. Это привело к возникновению значительных задержек в осуществлении проекта «Соединение и сотрудничество» и перерасходу средств по нему, и к намеченному сроку - 31 декабря 2013 года - внедрение этого проекта было завершено только в 12 местах из приблизительно 300 мест.
Encourages the Fund, the Department for Peacekeeping Operations and the Department of Political Affairs to continue, in this regard, to consult and collaborate among themselves and with Member States, regional organizations and other United Nations partners on these activities; призывает Фонд, Департамент операций по поддержанию мира и Департамент по политическим вопросам продолжать в этой связи консультации и сотрудничество между собой, а также между ними и государствами-членами, региональными организациями и другими партнерами Организации Объединенных Наций в отношении этой деятельности;
The Council did collaborate well with the Economic Community of West African States in elaborating the small arms initiative. Совет наладил эффективное сотрудничество с Экономическим сообществом западноафриканских государств в процессе развития инициативы в отношении стрелкового оружия.
The international community, including civil society, should collaborate to take concerted action incorporating human rights norms and principles to tackle the above-mentioned confluence of crises. Для преодоления вышеупомянутой совокупности различных кризисов международному сообществу, в том числе гражданскому обществу, необходимо осуществлять сотрудничество в области принятия согласованных мер, учитывающих нормы и принципы прав человека.
Following its preparation, the cluster on agriculture, trade and market access will collaborate to support the formulation of programmes and projects at the national and regional level for funding by Africa and its partners. После его подготовки в рамках направления, касающегося сельского хозяйства, торговли и доступа к рынкам, будет обеспечиваться сотрудничество в деле оказания поддержки разработке программ и проектов на национальном и региональном уровнях, которые будут финансироваться странами Африки и их партнерами.
Больше примеров...
Взаимодействие (примеров 17)
GMO's - collaborate on research and capacity building and broader issues for consumers Transition to business orientation ГИО - взаимодействие в области исследовательской деятельности и укрепления потенциала и по более широким вопросам, представляющим интерес для потребителей
To this end, the subprogramme will collaborate and coordinate closely with other United Nations system entities. С этой целью деятельность в рамках подпрограммы будет направлена на активное взаимодействие и координацию с другими структурами системы Организации Объединенных Наций.
The Committee further recommended that Bahrain collaborate and cooperate internationally and regionally in this matter. Далее Комитет рекомендовал Бахрейну наладить взаимодействие и сотрудничество в этой области на международном и региональном уровнях.
Collaboration in science, technology and innovation can go beyond the regional approach to an international approach, where countries not necessarily in the same region collaborate on research and development to address similar concerns related to water, energy and other issues. Взаимодействие в научно-технической и инновационной сферах может выходить за рамки регионального подхода и подразумевать применение международного подхода, при котором страны, необязательно относящиеся к одному и тому же региону, сотрудничают в сфере НИОКР для решения сходных проблем, касающихся водных ресурсов, энергии и других областей.
If your departments do not collaborate properly, while you wish to make a working team, try our team-building program at the Vadul-lui-Vodă recreation centre. Если ваши департаменты не могут наладить слаженную работу и взаимодействие между собой, а вы хотите создать эффективную рабочую команду, предлагаем испытать нашу программу team-duilding на базе отдыха в Вадул-луй-Водэ.
Больше примеров...
Поддерживать (примеров 5)
The Officers would support the integrated operations of the Mission and collaborate and coordinate with key partners in the United Nations country team, in particular with UNICEF. Эти сотрудники будут оказывать поддержку комплексным операциям Миссии, а также поддерживать сотрудничество и координировать усилия с ключевыми партнерами в составе страновой группы Организации Объединенных Наций и, в частности, с представителями ЮНИСЕФ.
Following that meeting, a group of NGOs met and agreed to set up an "interim facilitating group" that would collaborate to promote the follow-up to Monterrey. Группа НПО, собравшаяся по окончании этого совещания, договорилась создать «временную группу содействия», которая будет поддерживать взаимодействие в интересах поощрения последующей деятельности по итогам Монтеррейской конференции.
In the area of culture, the embargo continues to have an impact on the ability to obtain historic preservation materials and supplies for cultural industries and on cooperation with American institutions that might otherwise collaborate, including through exchanges. В области культуры блокада по-прежнему негативно сказывается на возможностях получения материалов для сохранения исторических ценностей, предметов снабжения для различных сфер культуры и взаимодействия с американскими учреждениями, с которыми в ином случае можно было бы поддерживать отношения сотрудничества, в том числе посредством обменов.
The international community, including public health experts, the UNAIDS secretariat and UNAIDS co-sponsors, should collaborate to assist countries in strengthening their capacity to monitor progress in meeting the commitments of the Declaration and in evaluating HIV/AIDS programmes. Международное сообщество, включая экспертов системы здравоохранения, секретариат ЮНЭЙДС и коспонсоров ЮНЭЙДС, должно поддерживать сотрудничество для оказания помощи странам в укреплении их возможностей контроля за прогрессом в деле выполнения обязательств, сформулированных в Декларации, и оценке программ по борьбе с ВИЧ/СПИДом.
With respect to Goals 2 and 7, the organization continues to support the implementation of interdesign workshops, a platform where global delegates (students and practising designers) collaborate on devising solutions to a specific challenge. Что касается целей 2 и 7, то организация продолжает поддерживать проведение семинаров-практикумов по интердизайну - программы, в рамках которой участники со всего мира (студенты и практикующие дизайнеры) совместно работают над решением некой конкретной задачи.
Больше примеров...
Работать вместе (примеров 6)
I'd hoped we might collaborate. Я надеялся, мы сможем работать вместе.
And maybe... in this new land of opportunity, our grandsons will collaborate. возможно... на этой земле открытых возможностей наши правнуки станут работать вместе.
In the real world, we have people who collaborate; we have people who have to work together, and we have many different displays. Так, в реальном мире, у нас есть люди, работающие совместно; у нас есть люди, которым приходится работать вместе.
In the real world, we have people who collaborate; we have people who have to work together, Так, в реальном мире, у нас есть люди, работающие совместно; у нас есть люди, которым приходится работать вместе.
I know I did it wrong the first time, But if we collaborate and it's just about the music, And not about fame, or money, Я знаю, что облажалась в первый раз, но если мы будем работать вместе, и это будет только ради музыки, а не ради славы или денег, или чего-то такого...
Больше примеров...
Совместными усилиями (примеров 3)
National human rights institutions should collaborate to develop a manual of "best practices" for combating racism. Национальным правозащитным учреждениям следует совместными усилиями разработать справочник с изложением передового опыта в области борьбы против расизма.
No State should shelter companies that operated in such a manner and the international community must collaborate to step up the fight against mercenary activities. Ни одно государство не должно покровительствовать компаниям, которые действуют таким образом, и международное сообщество должно совместными усилиями активизировать борьбу против наемничества.
JS4 recommended that the Ministry of Social Affairs and the Ministry of Interior collaborate to release women who finished their sentences and victims of domestic abuse into safe transit accommodation. Они также высказали рекомендацию о том, чтобы Министерство социальных дел и Министерство внутренних дел совместными усилиями организовали помещение женщин, отбывших наказание, и жертв насилия в семье в безопасные места временного проживания.
Больше примеров...