Английский - русский
Перевод слова Collaborate
Вариант перевода Сотрудничество

Примеры в контексте "Collaborate - Сотрудничество"

Примеры: Collaborate - Сотрудничество
It was recommended not to renew the PSD-specific joint agreement with UNDP but to, primarily, collaborate through system-wide mechanisms. Было рекомендовано не возобновлять совместное соглашение с ПРООН по РЧС, а прежде всего осуществлять сотрудничество через общесистемные механизмы.
He mentioned the work of the Organisation for Economic Co-operation and Development (OECD) in this field, and suggested that UNCTAD collaborate. Он отметил работу Организации экономического сотрудничества и развития (ОЭСР) в этой области и предложил ЮНКТАД развивать сотрудничество.
Mobile phone manufacturers should collaborate to enhance the recyclability of plastics in mobile phones. Изготовители мобильных телефонов должны осуществлять сотрудничество в области увеличения рециркулируемости пластмасс, используемых в мобильных телефонах.
Furthermore, they will collaborate on moving forward the operationalization of The Strategy. Кроме того, они будут проводить сотрудничество по вопросам более эффективной реализации Стратегии.
The international community, including civil society, should collaborate to take concerted action incorporating human rights norms and principles to tackle the above-mentioned confluence of crises. Для преодоления вышеупомянутой совокупности различных кризисов международному сообществу, в том числе гражданскому обществу, необходимо осуществлять сотрудничество в области принятия согласованных мер, учитывающих нормы и принципы прав человека.
The situation in trade facilitation and electronic business standards could further improve if member States and other stakeholders collaborate more closely and actively in UN/CEFACT's work. Работа над стандартами в области упрощения процедур торговли и электронных деловых операций могла бы вестись эффективнее, если бы государства-члены и другие заинтересованные стороны наладили более тесное и активное сотрудничество с СЕФАКТ ООН.
The Officers would support the integrated operations of the Mission and collaborate and coordinate with key partners in the United Nations country team, in particular with UNICEF. Эти сотрудники будут оказывать поддержку комплексным операциям Миссии, а также поддерживать сотрудничество и координировать усилия с ключевыми партнерами в составе страновой группы Организации Объединенных Наций и, в частности, с представителями ЮНИСЕФ.
He stated that through every crisis there was an opportunity to grow, mature and collaborate, and that regional cooperation was extremely effective. Он заявил о том, что каждый кризис предоставляет возможности для роста, накопления опыта и сотрудничества и что региональное сотрудничество является крайне эффективным.
partnerships to promote dialogue, collaborate on activities, and receive input into World Bank activities партнерское сотрудничество с целью развития диалога, налаживания сотрудничества и обеспечения поддержки мероприятий, осуществляемых Всемирным банком
The Advisory Committee recommends that UNMISET and other partners in Timor-Leste collaborate and coordinate their efforts with a view to ensuring that a durable law and order capacity is established. Консультативный комитет рекомендует МООНПВТ и другим партнерам в Тиморе-Лешти осуществлять сотрудничество и координировать свои усилия в целях создания прочного потенциала для обеспечения правопорядка.
Those exchanges are integral to determining how we can best collaborate as we seek to manoeuvre in a very challenging international political and economic environment. Эти взаимосвязи помогают нам определить, как можно лучше всего организовать сотрудничество в нынешней очень сложной международной политической и экономической обстановке, вынуждающей нас искать правильные подходы.
The SBSTA noted the importance of the technical workshop on how regional centres and networks undertaking work relevant to climate change could collaborate, to be held before its thirty-second session. ВОКНТА подчеркнул важность технического рабочего совещания по вопросу о том, каким образом региональные центры и сети, проводящие работу, связанную с изменением климата, могут осуществлять свое сотрудничество; это совещание будет проведено до его тридцать второй сессии.
In this arrangement, the Government, the private sector and academia collaborate for the singular purpose of establishing measures to enhance road safety. В этих рамках осуществляется сотрудничество между правительством, частным сектором и академическими кругами с единственной целью определения мер для повышения безопасности на дорогах.
In order to have an effective regime to counter money-laundering, it is vital that domestic authorities collaborate, exchange information and conduct joint operations; however, Member States should also cooperate internationally, with the ultimate aim of confiscating proceeds of crime and sharing assets. Для обеспечения эффективного режима борьбы с отмыванием денег абсолютно необходимо, чтобы национальные органы сотрудничали, обменивались информацией и проводили совместные операции; вместе с тем государства-члены должны также осуществлять международное сотрудничество с конечной целью конфискации доходов от преступлений и совместного использования активов.
The four main goals of the strategy are: to enable and reward work; improve support for those in need; focus on children; and collaborate and coordinate. Стратегия имеет четыре главные цели: поощрять и вознаграждать труд; наращивать поддержку нуждающихся; уделять особое внимание детям; налаживать сотрудничество и координацию действий.
The Task Force recommended that CCE and CIAM collaborate to include the most recent data on critical loads in the GAINS model as soon as possible for analysis. Целевая группа порекомендовала КЦВ и ЦРМКО начать сотрудничество, с тем чтобы как можно скорее включить последние данные по критическим нагрузкам для анализа в модель GAINS.
In the area of culture, the embargo has an impact on the ability to obtain historic preservation materials and cooperation with American institutions that might otherwise collaborate. В области культуры блокада сказывается на возможности приобретать имеющие историческое значение материалы и осуществлять сотрудничество с американскими институтами, которые в противном случае могли бы быть заинтересованы в совместных действиях.
His country welcomed the efforts made by the Special Committee to engage the administering Powers in a constructive dialogue and hoped that they would collaborate further with the Committee so that the peoples of the Non-Self-Governing Territories could decide their future freely. Танзания приветствует предпринимаемые Специальным комитетом усилия в целях налаживания конструктивного диалога с управляющими державами и надеется, что указанные державы установят более тесное сотрудничество с Комитетом, чтобы позволить народам несамоуправляющихся территорий свободно выбирать свое будущее.
Following its preparation, the cluster on agriculture, trade and market access will collaborate to support the formulation of programmes and projects at the national and regional level for funding by Africa and its partners. После его подготовки в рамках направления, касающегося сельского хозяйства, торговли и доступа к рынкам, будет обеспечиваться сотрудничество в деле оказания поддержки разработке программ и проектов на национальном и региональном уровнях, которые будут финансироваться странами Африки и их партнерами.
In view of the paucity of data available to develop meaningful guidelines, the Commission suggested that the secretariat collaborate further, and as fully as possible, with the wider scientific community in promoting and establishing international collaborative programmes to improve the understanding of this environment. Учитывая скудость имеющихся данных, необходимых для разработки продуманных ориентиров, Комиссия предложила секретариату максимально развивать сотрудничество с научным сообществом в целом в деле пропаганды и налаживания совместных международных программ, призванных углубить понимание этой природной среды.
It was also essential that UNAMID and UNMIS should collaborate fully, in particular in the areas of liaison, support services and logistics. Также важно, чтобы ЮНАМИД и МООНВС осуществляли полноценное сотрудничество, в частности, в области связи, вспомогательных услуг и материально-технического обеспечения.
In addition, WOCCU has continued to participate in the semi-annual meetings of the COPAC Board of Directors and to cooperate closely with that organization to seek ways to further collaborate and share information. Кроме того, ВСКС продолжал участвовать в проводящихся каждые полгода встречах Совета директоров КОПАК и развивать тесное сотрудничество с этой организацией для дальнейших совместных действий и обмена информацией.
Replace the text of external factor (b) with the following: "(b) the agencies of the United Nations system collaborate and coordinate their activities in a coherent and effective manner". Заменить внешний фактор (Ь) следующим: «в учреждения системы Организации Объединенных Наций будут согласованно и эффективно осуществлять сотрудничество и координацию своей деятельности».
Actively collaborate on the joint work programme (JWP) to enhance their cooperation and provide effective support to affected country Parties. с) активно взаимодействовать в реализации совместной программы работы (СПР), с тем чтобы укреплять свое сотрудничество и оказывать эффективную поддержку затрагиваемым странам - Сторонам Конвенции.
The IAP was launched in 1993 to act as a global network of the world's scientific academies to assist its members collaborate to better advise governments and civil society on the scientific aspects of global issues. МАГ (Межакадемическая группа) была инициирована в 1993 году в качестве глобальной сети мировых научных академий с целью помогать своим членам налаживать сотрудничество, с тем чтобы лучше консультировать правительства и гражданское общество по научным аспектам глобальных проблем.