Английский - русский
Перевод слова Collaborate
Вариант перевода Сотрудничестве

Примеры в контексте "Collaborate - Сотрудничестве"

Примеры: Collaborate - Сотрудничестве
The Alliance's aim is to promote the delivery of quality professional services, support its global membership base, share information and collaborate on international accounting issues. Цель создания альянса заключается в содействии оказанию качественных профессиональных услуг, поддержке своей глобальной членской базы, обмене информацией и в сотрудничестве по международным проблемам бухгалтерского учета.
Through the MOU, ESCAP and the integration institution concerned agree to cooperate and collaborate, to the extent possible, on development issues and concerns of mutual interest. Через МОП, ЭСКАТО и занимающиеся вопросами интеграции учреждения достигают договоренности о сотрудничестве, насколько это возможно, в области развития и по вопросам, представляющим взаимный интерес.
It welcomed with great satisfaction the proposal that the Commission and the World Bank should collaborate on insolvency law reforms, which would avoid duplication of effort and discrepancies between different texts. Оратор с удовлетворением отмечает предложение о сотрудничестве Комиссии и Всемирного банка в области реформирования законодательства о несостоятельности, что позволит избежать дублирования усилий, а также коллизий в правовых текстах.
I wonder what the Japanese people mean by "truly collaborate"? Интересно, что подразумевают японцы когда говорят о "сотрудничестве"?
As a result of the visit, the Commission and the African Union agreed to coordinate and collaborate actively in the countries on the Commission's agenda and to share the lessons learned in peacebuilding in those countries, as well as other African countries emerging from conflict. В результате визита Комиссия и Африканский союз договорились о координации и активном сотрудничестве в странах, стоящих на повестке дня Комиссии, и об обмене уроками, извлеченными в сфере миростроительства в этих странах, а также других странах Африки, выходящих из состояния конфликта.
b) Collaborate, with Eurostat and OECD, in organizing Inter-secretariat Working Group meetings in individual fields of statistics and in organizing Joint Programme Review meetings periodically to deal with potential problematic issues. Ь) Организация в сотрудничестве с Евростатом и ОЭСР совещаний межсекретариатских рабочих групп по отдельным областям статистики и периодических совещаний по совместному рассмотрению программ с целью решения возможных проблем.
It is a collaboration of over 800 authors, who collaborate over the web. Проект осуществляется в сотрудничестве более чем 800 авторов, работа которых координируется в сети Интернет.
Activities undertaken included a technical workshop on how regional centres and networks undertaking work relevant to climate change could collaborate. Проведенные мероприятия включали техническое рабочее совещание по вопросу о сотрудничестве между региональными центрами и сетями, ведущими работу, связанную с изменением климата.
MONUSCO is expected to fully collaborate, within existing resources, with the Special Envoy to deliver on the national commitments of the Peace, Security and Cooperation Framework. Ожидается, что в рамках имеющихся ресурсов МООНСДРК будет всесторонне сотрудничать со Специальным посланником в целях обеспечения выполнения национальных обязательств, предусмотренных Рамочным соглашением о мире, безопасности и сотрудничестве.
Members of the Joint United Nations Information Committee, chaired by the Department of Public Information, will collaborate and coordinate system-wide public information activities relating to the Year. Члены Объединенного информационного комитета Организации Объединенных Наций, возглавляемого Департаментом общественной информации, действуя в сотрудничестве друг с другом, будут обеспечивать координацию информационной деятельности в общесистемном масштабе, связанной с проведением Года.
The Advisory Committee trusts that both the Office of the Secretary-General and the Office of Internal Oversight Services will collaborate to develop one jointly administered database, keeping in mind matters of confidentiality. Комитет надеется, что Канцелярия Генерального секретаря и Управление служб внутреннего надзора в сотрудничестве друг с другом создадут единую базу данных, которой они будут управлять на совместной основе, памятуя о необходимости соблюдения принципа конфиденциальности.
The German Institute for Human Rights and the Free University Berlin collaborate to professionalize human rights education in work with children and young people, social work, social education and others. Немецкий Институт по правам человека в сотрудничестве со Свободным университетом Берлина стремится поставить на профессиональную основу образование в области прав человека, среди прочего, в контексте работы с детьми и молодежью, социальной работы и социального образования.
Academia: Universities and research institutions are partners in regional and national capacity building, and collaborate on ideas, pilot interventions and testing for efficacy and effectiveness, to be scaled-up at country level, often with support of UNICEF. Научные учреждения: университеты и научно-исследовательские институты являются партнерами в региональной и национальной деятельности по укреплению потенциала и участвуют в сотрудничестве в области обмена идеями, осуществления экспериментальных проектов и проверки их эффективности и результативности в целях их последующего осуществления в национальном масштабе, часто при поддержке ЮНИСЕФ.
So far, six Isange One Stop Centres are operational with the full package of activities, but the clinical management of GBV cases is provided in all district hospitals, while the Police and Other authorities collaborate to offer all the needed services. В настоящее время действуют шесть универсальных центров "Исанж", предоставляющих полный пакет услуг, однако стационарное лечение пострадавших от Г-Н проводится во всех районных больницах, хотя и полиция и другие органы власти участвуют в сотрудничестве, предлагая другие необходимые услуги.
At its sixth and seventh meetings, the JISC discussed cooperation with other bodies, taking into account the request of the CMP in its decision 10/CMP., and concluded that it would collaborate as and when the need arises. На своих шестом и седьмом совещаниях КНСО обсудил вопрос о сотрудничестве с другими органами, принимая во внимание просьбу, изложенную ККС/СС в ее решении 10/СМР., и пришел к выводу о том, что он будет осуществлять такое сотрудничество по мере необходимости.
Vostok Farm had only one cooperation agreement with the Russian firm Migrant-cc and could thus collaborate only with this legal firm. Следует отметить, что у ООО "Восток Фарм" был только один договор о сотрудничестве с фирмой "Мигрант-ЧС" РФ, и только с этой легальной фирмой она могла сотрудничать.