Английский - русский
Перевод слова Collaborate
Вариант перевода Сотрудничество

Примеры в контексте "Collaborate - Сотрудничество"

Примеры: Collaborate - Сотрудничество
Many United Nations entities, including UNOWA, have established networks of civil society organization partners with whom they regularly collaborate. Многие подразделения Организации Объединенных Наций, включая ЮНОВА, создали сети партнеров организаций гражданского общества, с которыми они поддерживают регулярное сотрудничество.
The competent administrative authorities are those that collaborate through their respective technical services with the competent judicial authorities. Компетентные административные органы посредством своих технических служб осуществляют сотрудничество с компетентными судебными органами.
The national reporting process also provides an opportunity for United Nations agencies to examine how they can best collaborate to support national efforts to both monitor and comply with human rights treaty obligations. Процесс подготовки национальных докладов также дает учреждениям Организации Объединенных Наций возможность подумать над тем, каким образом они могут улучшить сотрудничество в целях поддержки национальных усилий по контролю за выполнением обязательств, принятых в соответствии с договорами о правах человека.
In 2007, the Centre initiated a call for proposals to members of the network, requesting that they collaborate and partner with the Centre in developing training programmes at the national level. В 2007 году Центр выступил с призывом к членам Сети вступать в сотрудничество с Центром для разработки учебных программ на национальном уровне.
To this end, it is also important that the neighbouring countries in the region should collaborate by avoiding the sale or supply of arms and related materiel. В этой связи важно также обеспечить сотрудничество соседних государств региона, с тем чтобы они воздерживались от продажи или поставок оружия и связанных с ним материалов.
United Nations International Research and Training Institute for the Advancement of Women: During the past years CIPAF have collaborate and developed joint work with the UN-INSTRAW. Международный учебный и научно-исследовательский институт по улучшению положения женщин: За последние годы ИЦФД осуществляет сотрудничество и совместную деятельность с МУНИУЖ.
During the period 2011/12, UNOCI will collaborate further with the United Nations country team in line with the established integrated strategic framework so as to accelerate the transition from peacekeeping to peacebuilding. В 2011/12 году ОООНКИ продолжит сотрудничество со страновой группой Организации Объединенных Наций в соответствии с установленными комплексными стратегическими рамками в целях ускорения перехода от поддержания мира к миростроительству.
As a result, the connect and collaborate project was marked by significant time and cost overruns and had only 12, out of about 300, sites completed by the target date of 31 December 2013. Это привело к возникновению значительных задержек в осуществлении проекта «Соединение и сотрудничество» и перерасходу средств по нему, и к намеченному сроку - 31 декабря 2013 года - внедрение этого проекта было завершено только в 12 местах из приблизительно 300 мест.
UNHCR accepted the recommendation and stated that governance arrangements for the connect and collaborate project had been established and that the Project Steering Committee and monthly project reviews had been re-established. УВКБ согласилось с этой рекомендацией и заявило, что для проекта «Соединение и сотрудничество» были созданы механизмы управления и что вновь проводятся обзоры этого проекта Руководящим комитетом и другие обзоры на ежемесячной основе.
National chemicals and wastes units would collaborate among themselves and with national ozone units, national GEF focal points and the regional centres of the chemicals- and wastes-related conventions. Национальные органы по химическим веществам и отходам наладили бы сотрудничество между собой, а также с национальными органами по озону, национальными координаторами ФГОС и с региональными центрами конвенций по химическим веществам и отходам.
He tried to negotiate with competitors so that they could collaborate or share booths, and created a "waiting list" of vendors to be considered for booths should new space become available at a later date. Он попытался провести переговоры с конкурентами, с тем чтобы они согласились на сотрудничество и использование торговых ларьков на совместной основе, и составил «список ожидания» для торговцев, которые будут иметь право торговать в ларьках, если на более позднем этапе будут выделены новые помещения.
Requests the Commission for Social Development and the Commission on the Status of Women to further coordinate and collaborate through their respective bureaux on the issue of older women within the framework of their respective multi-year programmes of work; просит Комиссию социального развития и Комиссию по положению женщин обеспечить через свои соответствующие бюро дальнейшую координацию и сотрудничество в отношении проблем пожилых женщин в рамках их соответствующих многолетних программ работы;
Encourages the Fund, the Department for Peacekeeping Operations and the Department of Political Affairs to continue, in this regard, to consult and collaborate among themselves and with Member States, regional organizations and other United Nations partners on these activities; призывает Фонд, Департамент операций по поддержанию мира и Департамент по политическим вопросам продолжать в этой связи консультации и сотрудничество между собой, а также между ними и государствами-членами, региональными организациями и другими партнерами Организации Объединенных Наций в отношении этой деятельности;
b) Collaborate, with Eurostat and OECD, in organizing annual Joint Programme Review meetings and in organizing Inter-secretariat Working Group meetings in individual fields of statistics. Ь) Сотрудничество с Евростатом и ОЭСР в организации ежегодных совещаний по совместному обзору программ, а также в организации совещаний Межсекретариатской рабочей группы по отдельным областям статистической деятельности.
But it's important that we collaborate. Но мы рассчитываем на сотрудничество.
The Chairman of the Group of Experts, Mr. M. Egger, hoped that private bodies would collaborate more with the national authorities involved. В этой связи председатель группы г-н М. Эггер предложил структурам частного сектора расширить свое сотрудничество с соответствующими национальными органами.
The GEF secretariat and the UNFCCC secretariat collaborate through bilateral meetings, joint retreats, participation of representatives in working groups and task forces, and frequent communication. Это сотрудничество касается главным образом вопросов, связанных с национальными сообщениями, стратегическими приоритетами в области адаптации, передачей технологии, укреплением потенциала, СФБИК и ФНРС.
The missions collaborate very closely with the FAO Forestry and Fisheries departments. В рамках указанных миссий поддерживалось весьма тесное сотрудничество с департаментами ФАО, занимающимися вопросами лесоводства и рыболовства.
To really collaborate - my piloting skills and your engineering expertise. Настоящее сотрудничество - моё мастерство пилота и твои технические знания.
Bodies responsible for curbing poverty should therefore collaborate more closely with NGOs working with very poor groups in the field. Соответственно, тем органам, которым поручено вести борьбу с нищетой, следует расширять сотрудничество с неправительственными организациями, работающими на местах с наиболее бедными слоями населения.
Her delegation believed that States should collaborate more extensively on judicial, police and customs questions, particularly at the regional level. Делегация Гаити рекомендует государствам активизировать свое сотрудничество по судебным, политическим и таможенным вопросам прежде всего на региональном уровне.
UNDP has intensified its collaboration with information counterparts in other United Nations bodies to build inter-agency partnerships and collaborate for a common cause. ПРООН активизировала свое сотрудничество с занимающимися вопросами информации подразделениями в других органах Организации Объединенных Наций в целях налаживания межучрежденческого взаимодействия и сотрудничества в интересах общего дела.
The Council did collaborate well with the Economic Community of West African States in elaborating the small arms initiative. Совет наладил эффективное сотрудничество с Экономическим сообществом западноафриканских государств в процессе развития инициативы в отношении стрелкового оружия.
The Committee further recommended that Bahrain collaborate and cooperate internationally and regionally in this matter. Далее Комитет рекомендовал Бахрейну наладить взаимодействие и сотрудничество в этой области на международном и региональном уровнях.
The organization also offers peer-to-peer learning as a unique opportunity for women to present their work as experts and collaborate on common goals. Организация предлагает также использовать коллегиальное обучение в качестве уникальной возможности, когда женщины, выступая в качестве экспертов, могут рассказать о своей работе и наладить сотрудничество в достижении общих целей.