Английский - русский
Перевод слова Collaborate
Вариант перевода Сотрудничества

Примеры в контексте "Collaborate - Сотрудничества"

Примеры: Collaborate - Сотрудничества
The Japan Legal Support Centre promotes establishment of further organic collaborative and cooperative relationships with these organizations and groups with an appropriate understanding of the related organizations and groups with which it should mutually collaborate, including councils established based on the purpose of the Spousal Violence Prevention Act. Японский центр по оказанию правовой помощи способствует поддержанию тесных отношений на основе взаимодействия и сотрудничества с этими организациями и группами при наличии надлежащего согласия соответствующих организаций и групп, с которыми он должен взаимодействовать, включая советы, созданные в соответствии с Законом о предупреждении супружеского насилия.
The purpose would be to share ideas and experience, collaborate, discuss concepts and measurement issues, and identify areas where practical methodological guidance would be needed; Цель будет заключаться в обмене идеями и опытом, налаживании сотрудничества, обсуждении концепций и вопросов измерений, а также выявлении областей, в которых требуется оказать практическую помощь по методологическим вопросам;
The youth leaders developed a declaration laying the foundation for how youth organizations, networks and activists would collaborate, mobilize and make their voices heard over the next years to reach the 2015 goals of the Political Declaration on HIV and AIDS. Молодежными лидерами была подготовлена декларация, в которой изложены основные принципы работы молодежных организаций, сетей и активистов в сфере сотрудничества, мобилизации и учета мнения молодежи в последующие годы, с тем чтобы достичь к 2015 году целей, сформулированных в Политической декларации по ВИЧ и СПИДу.
In the area of culture, the embargo continues to have an impact on the ability to obtain historic preservation materials and supplies for cultural industries and on cooperation with American institutions that might otherwise collaborate, including through exchanges. В области культуры блокада по-прежнему негативно сказывается на возможностях получения материалов для сохранения исторических ценностей, предметов снабжения для различных сфер культуры и взаимодействия с американскими учреждениями, с которыми в ином случае можно было бы поддерживать отношения сотрудничества, в том числе посредством обменов.
There is a need to focus on international cooperation to increase the capacity and ability of all member states to contribute and collaborate towards the achievement of sustainable forest management Надо сосредоточить внимание на развитии международного сотрудничества для того, чтобы все государства-члены могли более эффективно вносить вклад в достижение цели устойчивого лесопользования и сотрудничать между собой в этой области;
UNDCP and CARICOM also collaborate at the level of technical cooperation: UNDCP participates and financially contributes to the Health and Family Life Education Project that CARICOM is launching with other United Nations agencies, national Governments and non-governmental organizations. МПКНСООН и КАРИКОМ также взаимодействуют на уровне технического сотрудничества: МПКНСООН принимает участие и вносит финансовые взносы в учебный проект по вопросам здравоохранения и семейной жизни, осуществляемый КАРИКОМ совместно с другими учреждениями Организации Объединенных Наций, национальными правительствами и неправительственными организациями.
(b) To cooperate and collaborate at the regional and international levels with relevant entities to prevent violence against women and to promote measures to effectively bring perpetrators to justice, through mechanisms of international cooperation and assistance in accordance with national law; Ь) сотрудничать и устанавливать партнерские отношения на региональном и международном уровнях с соответствующими учреждениями в целях предупреждения насилия в отношении женщин и содействия осуществлению мер, призванных эффективно предавать правонарушителей правосудию, в рамках механизмов международного сотрудничества и оказания помощи в соответствии с национальным законодательством;
Collaborate to strengthen important existing alliances to combat illegal logging, such as: Развитие сотрудничества в целях укрепления важных существующих объединений по борьбе с незаконной вырубкой лесов, таких, как:
Collaborate across countries to share experiences, build statistical infrastructures together and identify best methods that can be shared. Налаживание сотрудничества между странами с целью обмена опытом, совместного создания статистической инфраструктуры и выявления наиболее эффективных методов для обмена ими.
c. Collaborate on implementation activities; and Налаживания сотрудничества в контексте деятельности по осуществлению;
Wikipedia and Cochrane collaborate to increase the incorporation of Cochrane research into Wikipedia articles and provide Wikipedia editors with resources for interpreting medical data. В октябре 2013 года Википедия и Кокрановское сотрудничество объявили о совместном предприятии, заявленные цели которого включают в себя увеличение использования результатов исследований сотрудничества в статьях в Википедии, предоставление редакторам Википедии дополнительных ресурсов и помощь в интерпретации медицинских данных.
Encourages Parties to pursue voluntary initiatives to support, collaborate, and undertake work that will help reduce and eliminate the exempted use of POPs chemicals; поощряет Стороны к осуществлению добровольных инициатив по оказанию поддержки, налаживанию сотрудничества и проведению работы с целью содействия сокращению числа и упразднению видов использования химических веществ, являющихся СОЗ, в отношении которых имеются исключения;
The U.S. and other Western countries turn a blind eye to the principles of mutual respect for sovereignty, non-interference, trust and mutual benefits and make unilateral demands to "cooperate" and "collaborate" in the sector of human rights. США и страны Запада, игнорируя принципы взаимоуважения и невмешательства во внутренние дела, доверия и взаимной выгоды, односторонне требуют «сотрудничества» и «содействия» в области прав человека, обусловленные вмешательством во внутренние дела других стран.
At country level, the agencies of the United Nations development system collaborate through United Nations country teams, humanitarian country teams and clusters, Delivering as One and other mechanisms for collective action. На уровне стран учреждения системы развития Организации Объединенных Наций поддерживают отношения сотрудничества со страновыми группами Организации Объединенных Наций, гуманитарными страновыми группами и кластерами, программой "Единство действий" и другими механизмами коллективных действий.
One of the issues that the member agencies of IAGDO collaborate on is gender equality and the agencies seek to ensure that gender mainstreaming is done within their various programmes. Одним из направлений сотрудничества входящих в МГОР организаций является укрепление гендерного равенства, и эти организации стремятся уделять гендерным вопросам важное место в своих многочисленных программах.