Английский - русский
Перевод слова Collaborate
Вариант перевода Сотрудничества

Примеры в контексте "Collaborate - Сотрудничества"

Примеры: Collaborate - Сотрудничества
The main focus in respect of information and telecommunications for 2013 will be implementation of the Connect and Collaborate Programme. Основное внимание в сфере информационных систем и телекоммуникаций в 2013 году будет уделяться осуществлению Программы связи и сотрудничества.
Many families see their situation of subsistence reasonably resolved when they collaborate and participate in associative meetings. Многие семьи достигают существенного улучшения своего положения в том, что касается средств к существованию, на основе сотрудничества в рамках ассоциаций и участия в их заседаниях.
The festival has over 2000 visitors annually and works as a Nordic Market for US and Scandinavian filmmakers and producers to meet and collaborate. Ежегодно на фестивале представлено более тысячи участников, а площадка кинофестиваля является значимым центром для знакомства и сотрудничества скандинавских и американских кинематографистов.
Representatives from the GWGs both at national and district levels attend inter-sectorial coordination quarterly meetings organized by SEPI to coordinate, collaborate and share information. ЗЗ. Представители рабочих групп по гендерным вопросам как на районном, так и на национальном уровне участвуют в ежеквартальных межотраслевых координационных совещаниях, организуемых ГСПР в целях координации действий, сотрудничества и обмена информацией.
South - South cooperation offers an avenue through which food-surplus countries and food-deficit countries could collaborate on mutually beneficial terms and conditions, meeting the food needs of all concerned while ensuring sustainable use of natural resources and generating benefits for local communities. Сотрудничество Юг-Юг открывает возможности для взаимовыгодного сотрудничества стран с излишками продовольствия и их дефицитом с удовлетворением продовольственных потребностей всех заинтересованных сторон и обеспечением в то же время устойчивого использования природных ресурсов и созданием преимуществ для местных общин.
The Commission was formed to uncover and acknowledge the truth, create opportunities to heal and learn from that truth, and collaborate to operate the best child welfare system possible for Wabanaki children. Комиссия была создана в целях выявления и признания истины, создания возможностей для исцеления от последствий и извлечения пользы из этой истины и сотрудничества в управлении как можно более эффективной системой охраны детства для детей племени вабанаки.
She called for using social media according to the level of public participation desired: to inform, consult, involve, collaborate and empower. Она призвала использовать социальные сети в соответствии с желаемым уровнем общественного участия: для информирования, консультирования, привлечения к взаимодействию, сотрудничества и расширения прав и возможностей.
Associations also collaborate as partners with Government agencies, generating a great mutual benefit that outweighs the perceived risks and pitfalls of collaboration. Объединения также сотрудничают в качестве партнеров с государственными учреждениями к немалой обоюдной выгоде сторон, которая перевешивает все предполагаемые риски и подводные камни такого сотрудничества.
He mentioned the work of the Organisation for Economic Co-operation and Development (OECD) in this field, and suggested that UNCTAD collaborate. Он отметил работу Организации экономического сотрудничества и развития (ОЭСР) в этой области и предложил ЮНКТАД развивать сотрудничество.
partnerships to promote dialogue, collaborate on activities, and receive input into World Bank activities партнерское сотрудничество с целью развития диалога, налаживания сотрудничества и обеспечения поддержки мероприятий, осуществляемых Всемирным банком
Identifying possible ways in which foreign and domestic companies can collaborate on PPP projects выявление возможных форм сотрудничества иностранных и национальных компаний в работе по проектам ГЧП.
The way in which the army and the police would collaborate was expected to be addressed in the impending police law. Ожидается также, что в готовящемся законе о полиции будет оговорен механизм сотрудничества между армией и полицией.
The LEG Chair will interact with the Chair of the Technology Executive Committee (TEC) to explore how to best collaborate on its work on adaptation technologies. Председатель ГЭН будет взаимодействовать с Председателем Исполнительного комитета по технологиям (ИКТ) в целях выработки наиболее эффективных методов сотрудничества в своей работе по технологиям для адаптации.
The official document of our Institute explains in detail the structure and operation of IICA and will give you a greater idea of how our two institutions could collaborate to reduce poverty, create opportunity and achieve a more just and peaceful world. В официальном документе нашего Института подробно излагаются его структура и характер деятельности, и он дает более полное представление о возможных формах сотрудничества наших двух учреждений в деле уменьшения масштабов нищеты, расширения возможностей и достижения справедливости и мира на планете.
(a) On cross-cutting issues, there is a clear need to avoid duplication of work and collaborate. а) существует явная потребность в избежании дублирования в работе и в обеспечении сотрудничества в решении межсекторальных проблем.
To further investigate areas where FAO and IMO might collaborate more effectively to combat IUU fishing, FAO initiated a review to examine areas where cooperation is possible, given the respective mandates of the two organizations. Для дальнейшего выявления направлений, на которых ФАО и ИМО могли бы эффективнее сотрудничать в борьбе с НРП, ФАО приступила к обзору возможных областей сотрудничества, принимая во внимание мандат каждой из этих двух организаций.
The Office of the High Commissioner and the Division will collaborate on a joint publication on the gender dimensions of racial discrimination taking into consideration the outcome and follow-up to the Conference. Управление Верховного комиссара и Отдел на основе сотрудничества выпустят совместную публикацию по гендерным аспектам расовой дискриминации с учетом итоговых документов Конференции и последующей деятельности.
Mr. Bhagwati said he was in favour of strengthening cooperation between NHRIs and the Committee, and suggested that individual Committee members with ties to particular countries should collaborate more closely with relevant national bodies. Г-н Бхагвати говорит, что он выступает за укрепление сотрудничества между НИПЧ и Комитетом, и предлагает, чтобы отдельные члены Комитета, поддерживающие связи с конкретными странами, более тесно работали с соответствующими национальными органами.
UNAMID represents one of the innovative models of cooperation whereby the African Union and the United Nations can collaborate politically, logistically and financially to resolve one of the intractable conflicts of our time. ЮНАМИД представляет собой одну из новаторских моделей политического, материально-технического и финансового сотрудничества Африканского союза и Организации Объединенных Наций в деле урегулирования одного из сложнейших конфликтов нашего времени.
As a next step, the Statistics Division and WHO will collaborate to undertake further analysis of the proposed list of issues and outline a process for further collaboration on key aspects of health statistics. В качестве последующего шага Статистический отдел и ВОЗ будут сотрудничать в проведении дальнейшего анализа предлагаемого перечня вопросов и разработают процесс дальнейшего сотрудничества по ключевым аспектам статистики здравоохранения.
We were delighted that the conference set in motion a number of new confidence-building initiatives on which the P-5 will collaborate, including a working group on nuclear weapons definitions and terminology. Мы рады, что встреча дала импульс ряду новых взаимосвязанных инициатив, заложивших основу для дальнейшего сотрудничества П-5, включая создание рабочей группы по выработке терминологии и определений применительно к ядерному оружию.
However, it is important to emphasize that the sections do not operate as isolated entities, and collaborate extensively in areas of research and analysis and technical cooperation activities. Вместе с тем важно отметить, что секции функционируют не как изолированные подразделения, а тесно взаимодействуют в исследовательской и аналитической работе и деятельности по линии технического сотрудничества.
Establish and maintain a SIDS public awareness and outreach network to coordinate work and collaborate on the dissemination of information; создание и поддержка общественно-информационной и пропагандистской сети МОРАГ для координации работы по вопросам распространения информации и осуществления сотрудничества по ним;
(a) The basis on which partners collaborate, including the agreement of mutual objectives and the assignation of roles and responsibilities; а) основы сотрудничества между партнерами, включая согласование общих целей и распределения ролей и обязанностей;
With regard to cooperation, developing countries should establish regional partnerships, Governments should collaborate more with the private sector and academia, and different agencies of the United Nations system should work together in common target areas. Что касается сотрудничества, то развивающимся странам следует создавать региональные партнерства, правительствам следует больше сотрудничать с частным сектором и учебными заведениями, а различные учреждения системы Организации Объединенных Наций должны сотрудничать в целевых областях, представля-ющих общий интерес.