Now, that's a coincidence. |
Ну, это просто случайность. |
This thing can't be a coincidence. |
Это всё не просто случайность. |
Coincidence... coincidence indeed. |
Случайность... и правда случайно. |
Coincidence I don't believe in coincidences, Headmaster |
Я не согласен, это не случайность. |
And I would like to suggest that it's not a coincidence that this supposed decline in the elite arts and criticism occurred in the same point in history in which there was a widespread denial of human nature. |
И я полагаю, что это не случайность, что этот мнимый упадок в элитарных искусствах и критике случился одновременно с тем моментом в истории, когда было распространено отрицание врождённой человеческой природы. |
But maybe it's no coincidence that some of our mostcreative minds fail to leave these kinds of fears behind asadults. |
Но возможно, это не случайность, что некоторые изтворческих гениев так никогда и не разучились верить в свои детскиестрахи. |
It's no coincidence that I am healthy and physically independent-I learned how to take control of my disease at the Diabetes Education Center. |
Это вовсе не случайность, что я хорошо себя чувствую и могу самостоятельно заботиться о своем здоровье - в Школе сахарного диабета я научился держать свою болезнь под контролем. |
Poverty and destitution have often resulted in tensions that have led to breaches of international peace and security, and it is no coincidence that the poorest regions in the world are the ones that have suffered the most complicated regional conflicts. |
Бедность и лишения часто приводят к напряженности, ведущей, в свою очередь, к нарушениям международного мира и безопасности, и отнюдь не случайность, что именно в беднейших регионах мира разгораются самые серьезные региональные конфликты. |
And again, it's not a coincidence that I use China as the example, because China, in addition to being the biggest catcher of fish, is also the biggest farmer of fish. |
И снова не случайность, что я сравниваю с Китаем, ведь эта страна - не только крупнейший ловец рыбы, но и крупнейший разводчик рыбы. |
Beethoven's Fifth. Coincidence? |
Пятая симфония Бетховена случайность? |
Coincidence or sinister alignment? |
Случайность или зловещее совпадение? |
It was a coincidence, an armored man being shot by armor-piercing bullets. |
Случайность, что человек в броне погиб от бронебойных пуль. |
Take That's manager said the album's title choice was a coincidence, and that the band had worked "months in advance" and would not be changing the title. |
Менеджер группы утверждал, что совпадение названий альбомов - случайность и что Такё That работали «за несколько месяцев до этого» и не собираются вносить никаких изменений. |
Is cooking chungookjang (Korean broth soup) together another coincidence? |
То, что вы вместе готовите чонгукджан (соевый суп) тоже просто случайность? |
So what with this coincidence and turn of events staring me in the face and five other things I'm supposed to be paying attention to, |
Случайность, совпадение ещё 5 разных вопросов маячат у меня перед носом и я должен за всем этим следить, несмотря на это я делаю вам разумное предложение |
All right, dad, ifone'san incident, two's a coincidence, and three's a pattern, what's four? |
Ну ладно, пап, если один - случайность, двое - совпадение, а трое - почерк, что тогда четверо? |
Coincidence, do you think? |
По-твоему, это случайность? |