Английский - русский
Перевод слова Coincidence
Вариант перевода Случайность

Примеры в контексте "Coincidence - Случайность"

Примеры: Coincidence - Случайность
Everything's a coincidence. Всё у вас случайность.
Our meeting is no coincidence. Наша встреча - не случайность.
It's not a coincidence. Это - не случайность.
I'm that coincidence. Эта случайность - я.
Bit of a coincidence, isn't it? Небольшая случайность, правда?
The coincidence barely seems plausible! Как-то это не похоже на случайность!
(Finch) And that's certainly not a coincidence. И это конечно не случайность.
It wasn't a coincidence. Это не была случайность.
[sighs] I'm pretty sure that was a coincidence. Уверена, это просто была случайность.
And this is touching the mystery of that goddess, replacing a beautiful coincidence by a beautiful explanation. Тут мы прикасаемся к тайне нашей богини, заменяя прекрасную случайность прекрасным объяснением.
I also invented the software that helps people steal music but that's a happy coincidence. Еще я придумал программу помогающую людям красть музыку но это чистая случайность.
Just smile and act like it's a coincidence. Просто улыбнись и притворись что это просто случайность.
I'm saying it's not a coincidence we can ignore. Я говорю, что это случайность, которую мы не можем игнорировать.
I knew that it was no mere coincidence that sent me to seek you out tonight. Я знал, что это не просто совпадение или случайность которое послало меня искать вас сегодня вечером.
Purely a coincidence it just on time for the appointment that I made a month ago. Чистая случайность, что мы... оказались здесь как раз к нашему времени приёма, которое я назначил месяц назад.
Well, maybe it wasn't a coincidence. Возможно, это не просто случайность.
The two of you living together is a coincidence? То, что вы двое живете вместе - просто случайность?
I thought it was a coincidence, pure chance... and yet I was anxious to spin it again. Я сказал себе: "Это совпадение, чистая случайность." Но, однако, я поспешил снова бросать шарик.
Now was it coincidence, serendipity, or strategy that brought you here? Итак - это совпадение, счастливая случайность или продуманный план - купить этот дом?
It is no accident or coincidence that the revitalization of the General Assembly has been frustrated together with reform of the Security Council. И то, что с оживлением деятельности Генеральной Ассамблеи ничего не выходит, равно как и с реформой Совета Безопасности, это не случайность и не совпадение.
In the Security Council, again, we find exactly the same procedure at work, so this is not an accident or a coincidence, but part of an established pattern. Опять же, в Совете Безопасности мы наглядно наблюдаем ту же самую процедуру, поэтому это не случайность и не совпадение, а скорее часть отлаженного механизма.
Is it the ring, or coincidence? Может, это просто совпадение или случайность?
And the fact that we have a cargo hold full of weapons, that's a coincidence? Тогда оружие в нашем грузовом трюме - это просто случайность?
She also says that Trent's presence on campus came as a shock to her... and that it is merely a coincidence they transferred to the same school. Она так же пишет, что появление Трента в кампусе стало для нее полнейшей неожиданностью, и что то, что они попали в одну школу - чистейшая случайность.
Unless it's a coincidence. Это быть может чистая случайность.