Are there moments where two identities can coexist at the same time? |
Бывают ли моменты, когда две личности могут сосуществовать одновременно? |
He called upon the international community to lend its support to all UNESCO programmes aimed at enabling peoples of different cultures to coexist in a spirit of tolerance. |
Оратор призывает международное сообщество оказывать поддержку всем программам ЮНЕСКО, направленным на то, чтобы дать людям различных культур возможность сосуществовать в атмосфере терпимости. |
However, it is not the only possible response and, as a political instrument, can coexist perfectly with other multilateral initiatives and mechanisms having the same objective. |
Однако он является не единственным возможным ответом и, как политический документ, может прекрасно сосуществовать с другими многосторонними инициативами и механизмами, преследующими ту же самую цель. |
32.3 Also in the opinion of the OSZhD Committee, the two goods transport systems will continue to coexist for a long time to come. |
32.3 Комитет ОСЖД также полагает, что оба режима перевозки грузов будут сосуществовать еще долгое время. |
The decentralization concept and regulation No. 2000/45 on local municipalities gave minorities a chance to coexist in Kosovo, providing a necessary security mechanism. |
Благодаря идее децентрализации и постановлению Nº 2000/45 о местных муниципалитетах, которые обеспечивают необходимый механизм безопасности, у меньшинств появилась возможность сосуществовать в Косово. |
Our experience has effectively demonstrated that different ethnic groups, religions and confessions can coexist and flourish in favourable conditions of peace and internal stability. |
Наш опыт эффективно доказал, что различные этнические группы, религии и конфессии могут сосуществовать и процветать в благоприятных условиях мира и внутренней стабильности. |
Only when we truly attain a global development strategy that allows all to coexist and to gain and share the benefits of prosperity can we deny terrorism its last sanctuary. |
Только когда мы действительно достигнем глобальной стратегии развития, которая позволяет всем сосуществовать, добиваться результатов и разделять плоды процветания, мы сможем лишить терроризм его последнего прибежища. |
The Sudan therefore calls for the establishment of a better world where all States, big or small, can peacefully coexist. |
В этой связи Судан призывает к созданию более совершенного мира, в котором все государства, большие и малые, смогут мирно сосуществовать. |
I fought tirelessly to reunite us, found ways to coexist in this new world, sacrificed everything to make us a family again. |
Я пыталась объединить нас, найти способ сосуществовать в этом мире, пожертвовала всем, чтобы мы вновь стали семьей. |
I'm hoping we can find a way to coexist. |
Я надеюсь что мы найдем способ сосуществовать |
Owing to a perceived need for a larger facility, there have been discussions about the degree to which the two funds might coexist during the 2012-2013 period. |
Поскольку считается, что необходим более крупный механизм, обсуждается вопрос о том, в какой степени эти два фонда могут сосуществовать в период 2012 - 2013 годов. |
It was hoped that Western Sahara and Morocco would peacefully coexist in the future and she offered the fraternal greetings of Puerto Rico to the Sahrawi people. |
Оратор выражает надежду на то, что Западная Сахара и Марокко будут мирно сосуществовать в будущем, и она передает братский привет Пуэрто-Рико сахарскому народу. |
Bolivia has placed its hopes in a new civilization in which human beings and natural beings will coexist and lend support to each other. |
Боливия стремится выйти на новый этап развития цивилизации, на котором люди и природа будут сосуществовать с опорой друг на друга. |
We wish our region to be identified not as a dangerous place but as one where the two nuclear neighbours can indeed coexist as responsible nuclear States. |
Мы желаем, чтобы наш регион воспринимался не как опасное место, а как место, где двое ядерных соседей могут поистине сосуществовать как ответственные ядерные государства. |
I have the pleasure to coexist it, and can guarantee that each day is a learning! |
Я имею удовольствие сосуществовать оно, и могу гарантировать что каждый день учить! |
Temple Solomon in Istanbul (the Temple of Sofia) should become that place where and religions of Europe and Asia begin to coexist and respect peoples peacefully each other. |
Храм Соломона в Стамбуле (Храм Софии) должен стать тем местом, где народы и религии Европы и Азии станут мирно сосуществовать и уважать друг друга. |
He clarified, though, that this means no departure from GTK in LXDE, saying "The Gtk+ and Qt versions will coexist". |
Он отметил, что это не означает уход от GTK в LXDE, сказав, что «GTK и Qt версии будут сосуществовать». |
Before the advent of the European Union, for example, Europe conceived of world order as a balance of great powers, in which multiple religions and forms of government could coexist. |
До появления Европейского Союза, например, Европа видела мировой порядок как баланс великих держав, в которых несколькие религии и формы правления могут сосуществовать. |
Moreover, it has managed to compel the US to abandon its dream of regime change, and to coexist - and even engage - with an Islamic theocracy that it finds repugnant. |
Кроме того, ему удалось заставить США отказаться от своей мечты смены режима, и сосуществовать - и даже участвовать в переговорах - с исламской теократией, которую они считают отвратительной. |
Richard thinks that all software should be free, and I think that free software and non-free software should coexist. |
Ричард считает, что все ПО должно быть свободным, а я думаю, что свободное и закрытое ПО должны сосуществовать. |
Look, you and I have managed to coexist around here because we share a mutual understanding that it's better if we exist far apart from each other. |
Слушай, нам удавалось сосуществовать здесь потому что мы понимали, что лучше нам держаться на расстоянии друг от друга. |
Even within the same country, competing conceptions of social protection might coexist. |
Даже в пределах одной и той же страны противоборствующие концепции социальной защиты могут сосуществовать бок о бок. |
Military objectives and structures are extensions of the dynamics of human self-interest and in absolute terms ensure that humanity can never peacefully coexist. |
Военные задачи и структуры представляют собой отростки людского своекорыстия и в абсолютном плане ведут к тому, что человечество никогда не сможет сосуществовать мирно. |
The Commission should identify commonalities across cultures and explore how diverse cultures could coexist in harmony with each other. |
Комиссия должна будет определить общие аспекты различных культур и рассмотреть вопрос о том, каким образом различные культуры могут гармонично сосуществовать. |
I am not suggesting that China and Japan cannot cooperate or that Germany and Russia will never coexist. |
Я не хочу сказать, что Китай и Япония не могут сотрудничать или что Германия и Россия никогда не смогут сосуществовать друг с другом. |