Английский - русский
Перевод слова Coexist
Вариант перевода Сосуществованию

Примеры в контексте "Coexist - Сосуществованию"

Примеры: Coexist - Сосуществованию
The Government of Ukraine observed that globalization forces diverse cultures to coexist and that it can have significant cultural impacts. Правительство Украины отметило, что глобализация побуждает различные культуры к сосуществованию и что она может иметь существенные культурные последствия.
The will to coexist in a pluralistic society is demonstrated not just by deciding to hold elections, but also by many other elements. Воля к сосуществованию в плюралистическом обществе демонстрируется не только решением провести выборы, но и многими другими элементами.
We support projects the purpose of which is to bring together people with different values and cultural backgrounds to enable them to coexist in a positive way. Мы поддерживаем проекты, целью которых является сплочение людей, разделяющих разные ценности и придерживающихся разных культурных традиций, для содействия их позитивному сосуществованию.
While both sides clearly saw the causes and effects differently, they both made it absolutely clear that they both wanted peace and that they wanted to end the cycle of violence and coexist as good neighbours. Несмотря на очевидное различие в подходах обеих сторон к причинам и следствиям, оба представителя совершенно четко заявили о том, что они стремятся к миру и к прекращению цикла насилия и сосуществованию в качестве добрых соседей.
It is my ardent hope that we have learned something about ourselves and that we are prepared to change, to coexist and to build. Я горячо надеюсь на то, что мы узнали нечто о самих себе и что мы готовы к переменам, к сосуществованию и к созиданию.
The populations in Bosnia and Herzegovina were not ready to coexist, whether elections took place or not. Независимо от того, будут ли проведены выборы или нет, можно констатировать тот факт, что население Боснии и Герцеговины не готово к сосуществованию в форме единой общности.
Diplomatically speaking, the Nairobi summit was characterized, more than that in Dar es Salaam, by what the late poet-President called the "common desire to coexist". На языке дипломатии саммит в Найроби - в большей степени, чем встречу на высшем уровне в Дар-эс-Саламе, - можно охарактеризовать словами покойного поэта и президента как «общее стремление к сосуществованию».