| In his view, the two approaches were not contradictory and could therefore coexist. | По его мнению, эти два подхода нисколько не противоречат друг другу и могут поэтому сосуществовать. |
| The two concepts could not coexist and could not even be integrated. | Эти две концепции не могут сосуществовать, и их невозможно примирить. |
| It reflects the need to build a harmonious society in Kosovo in which all ethnic groups can coexist. | Он отражает необходимость построения в Косово такого гармоничного общества, в котором смогут сосуществовать все этнические группы. |
| Both regimes could coexist, even if they were enforcing identical legal obligations. | Оба режима могут сосуществовать даже в том случае, если они накладывают идентичные правовые обязательства. |
| However, for that to become reality mankind will have to learn to coexist on the basis of the universal values of peace. | Однако для того, чтобы это стало реальностью, человечество должно научиться сосуществовать на основе универсальных ценностей мира. |
| Various forms of collaborative conduct can coexist in the same case. | В одном и том же случае могут сосуществовать различные формы совместного поведения. |
| These are two neighbours that must coexist and cooperate for a common future. | Речь идет о двух соседях, которые должны сосуществовать и сотрудничать ради своего общего будущего. |
| Those three phases will coexist, often in close proximity, creating a complex situation which demands a flexible and highly coordinated approach. | Эти три этапа будут сосуществовать, зачастую в тесной близости друг с другом, создавая сложную ситуацию, требующую гибкого и тщательно скоординированного подхода. |
| Economic openness and political accountability clearly can coexist without much difficulty. | Несомненно, открытость экономики и политическая подотчетность без труда могут сосуществовать. |
| Both mission plans and UNDAF may coexist, since they are not mutually exclusive and led by different actors. | Как планы миссий, так и РПООНПР могут сосуществовать, поскольку они не исключают друг друга и возглавляются разными структурами. |
| Development and occupation cannot possibly coexist. | Развитие и оккупация не могут сосуществовать. |
| It emphasized that the Committee and the Working Group will coexist side by side and collaborate in their fight against enforced disappearances. | Она подчеркнула, что Комитет и Рабочая группа будут сосуществовать бок о бок и сотрудничать в своей борьбе с насильственными исчезновениями. |
| We must coexist and interact with the greater family of nations and peoples worldwide. | Мы должны сосуществовать и взаимодействовать с более обширной семьей наций и народов всей планеты. |
| Public and private ownership of land and property can also coexist. | Также могут сосуществовать государственная и частная собственность на землю и другое имущество. |
| Poverty and wealth should not have to coexist. | Нищета и богатство не обязательно должны сосуществовать. |
| Lily needs to learn that heretics aren't designed to coexist. | Лили должна понять, что еретики не рождены, чтобы сосуществовать. |
| Antimatter cannot coexist in harmony in our universe. | Антивещество не может сосуществовать в гармонии с нашей вселенной. |
| If we all understand the rules, then we can coexist. | Если мы примем эти правила, мы сможем сосуществовать. |
| The United States, however, refuses to recognize the Democratic People's Republic of Korea as a sovereign State with which it may coexist in the international community. | Однако Соединенные Штаты отказываются признавать Корейскую Народно-Демократической Республику в качестве суверенного государства, с которым они могут сосуществовать в международном сообществе. |
| Secondly, just as multiple food systems must be combined to improve resilience through enhanced diversity, different forms of farming can coexist, each fulfilling a different function. | Во-вторых, точно так же, как надо комбинировать множественные продовольственные системы, чтобы за счет укрепления разнообразия повысить эластичность, могут сосуществовать и разные формы фермерства, и каждая выполняла бы отличную функцию. |
| We've finally reached a place where we can peacefully coexist at work, and I don't want to complicate that. | Мы, наконец, достигли того положения когда мы можем мирно сосуществовать на работе, и я не хочу это усложнять. |
| By exploiting different environments, they didn't compete and could coexist, dominating their chosen habitats. | Населяя разные ареалы, они не конкурировали друг с другом и могли сосуществовать, доминируя каждый в свой среде. |
| These are medications that can only coexist in a delicate balance. | Эти лекарства могут сосуществовать только в состоянии тонкого равновесия |
| She also asked whether the new Aid for Trade Initiative would replace the Integrated Framework for Trade-Related Technical Assistance or coexist harmoniously with it. | Она также задает вопрос о том, заменит ли новая инициатива «Помощь в интересах торговли» Комплексную платформу для оказания технической помощи в вопросах торговли или будет гармонично сосуществовать с ней. |
| Samsung Knox provides a list of security features - both hardware and software - that enable business and personal content to coexist on the same handset. | Samsung Knox предоставляет функции безопасности, которые позволяют личным и корпоративным данным сосуществовать на одном телефоне. |