Part of the Network's mandate has been the operation of the Global Youth Coalition on HIV/AIDS. |
В рамках мандата Сети действует Глобальное объединение молодежи по борьбе с ВИЧ/СПИДом. |
One such example is the Global Youth Coalition on HIV/AIDS, a youth-led global network of young leaders. |
Одним из примеров в этой связи является глобальная сеть молодежных лидеров под названием «Глобальное объединение молодежи по борьбе с ВИЧ/СПИДом». |
Coalition of resources for building and operating the transmission infrastructure. |
Объединение ресурсов для создания и эксплуатации коммуникационной инфраструктуры |
The Coalition currently comprises more than 4,000 young leaders and adult allies from more than 150 countries. |
В настоящее время в это объединение входят более 4000 молодых лидеров и взрослых участников более чем из 150 стран. |
Other vital partnerships: Technical Support Group on HIV Prevention Planning; Global Youth Coalition on HIV/AIDS; and the Global Partners Forum on Children Affected by HIV and AIDS, convened by UNICEF and the World Bank. |
Другие важные партнерские связи: Группа технической поддержки по планированию профилактики ВИЧ, Глобальное объединение молодежи по борьбе с ВИЧ/СПИДом и Глобальный форум партнеров по проблемам детей, затронутых ВИЧ/СПИДом, созываемый ЮНИСЕФ и Всемирным банком. |
American Council for Voluntary Action is the largest coalition of the United States of America-based international non-governmental organizations, focused on the world's poor and most vulnerable people. |
Американский совет за добровольные международные действия - это крупнейшее объединение базирующихся в Соединенных Штатах Америки международных неправительственных организаций, которая главным образом занимается вопросами положения неимущих и находящихся в наиболее уязвимом положении людей в мире. |
However, these activities increasingly change the character of parts of the movement from a group based on religiously couched ideology to a coalition of increasingly criminalized networks, guided by the profit motive. |
Вместе с тем такая деятельность приводит к тому, что характер отдельных частей этого движения все больше меняется и оно из религиозно-идеологической группы превращается в объединение сетей, все более тесно связанных с преступным миром и движимых жаждой наживы. |
In the area of gender, science, and technology, UNIFEM supported the Once and Future Action Network (OFAN), an international coalition for gender, science, and technology, to enhance its capacity to promote the implementation of international agreements. |
В области гендерной проблематики, науки и техники ЮНИФЕМ поддерживает сеть нынешних и потенциальных партнеров действий (ОФАН), которая представляет собой международное объединение, занимающееся вопросами гендерной проблематики, науки и техники, в целях укрепления ее потенциала по содействию осуществлению международных соглашений. |
The current Chairperson of the Congressional Committee on Women, together with the Agency for Political Equality, which is composed of the Women's Civic and Political Coalition and the Commission for the Strengthening of Justice, are working to take the process forward. |
Группа по обеспечению политического равенства, в состав которой входят организация «Гражданско-политическое объединение» и Комиссия по укреплению правосудия, при посредничестве нынешнего Председателя Комиссии по положению женщин Конгресса способствует осуществлению этого процесса. |
A powerful trend towards united efforts to counteract terrorism has been shown in the activities of the international anti-terrorist coalition. |
Мощный настрой на объединение усилий в противодействии терроризму проявляется в деятельности международной антитеррористической коалиции. |
Ouattara's supporters formed the coalition Rally of Houphouëtists for Democracy and Peace. |
Сторонники Уаттары сформировали коалицию Объединение уфуэтистов за демократию и мир. |
The strong determination to unite efforts to oppose terrorism is seen in the activities carried out by the international anti-terrorist coalition. |
Мощный настрой на объединение усилий в противодействии терроризму проявляется в деятельности международной антитеррористической коалиции. |
Such a coalition of interests could plug the gap we see too often now, until the major reconstruction programmes can begin. |
До начала осуществления программ по восстановлению такое "объединение" интересов могло бы способствовать преодолению разрыва, который сейчас мы наблюдаем довольно часто. |
However, these initiatives require a pooling or coalition of resources from the public and business sectors; but this mechanism has yet to be fully exploited. |
Однако для реализации этих инициатив требуется объединение или комбинирование ресурсов государственного и делового секторов; полностью раскрыть потенциал этого механизма еще предстоит. |
Sometimes, partisan offices, such as majority, minority or coalition offices, perform special legislative functions, such as interest articulation and interest aggregation. |
Иногда специальные законодательные функции, например формулирование и объединение интересов, выполняются партийными органами, например большинства, меньшинства или коалиции. |
Linking together two causes - saving the planet and funding the achievement of the Millennium Development Goals - may appear to be building a stronger coalition of support. |
Может показаться, что объединение двух задач - сохранение планеты и финансирование процесса по достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, - позволяет заручиться более прочной поддержкой. |
The Kosovo Serb caucus - Coalition Return - participated in all the plenary meetings. |
Депутатское объединение косовских сербов - коалиция «Возвращение» - участвовало во всех пленарных заседаниях. |
National (LADOM-API-ADEPT consortium and Civic Initiative of Gagauzia Coalition) and international experts monitored the 2006 election of Gagauz Governor. |
По выборам Главы Гагаузии в 2006 году велся мониторинг национальных (объединение LADOM-API-ADEPT и Коалиция «Гражданская инициатива Гагаузии») и международных наблюдателей. |
In June 2000, the Ministry of Justice stated that since the Coalition was not registered as a public association it could not receive foreign funds to support its activities, nor could it assess political developments in the country. |
В июне 2000 года министерство юстиции заявило, что, поскольку Коалиция не зарегистрирована как общественное объединение, она не может получать средства из-за границы для поддержки ее деятельности и не может давать оценку политическим событиям в стране. |
On the basis of a decision taken at the 2nd meeting, the Committee heard statements by Mr. Michael Lujan Bevacqua, Famoksaiyan, Ms. Rima Miles, Guahan Indigenous Collective, and Ms. Marìe Auyong, Guahan Peace and Justice Coalition. |
В соответствии с решением, принятым на 2-м заседании, Комитет заслушал заявления г-на Майкла Лухана Бевакуа, «Фамоксаиян», г-жи Римы Майлз, Объединение коренных гуамцев и г-жи Марии Аюнг, Гуамская коалиция за мир и справедливость. |
30 May 2005, the first round of the elections was held. The Rafik Hariri Martyr List, a coalition of Saad Hariri's Future Movement, the Progressive Socialist Party and the Qornet Shehwan Gathering, won the majority of the seats in Parliament. |
30 мая 2005 года: состоялся первый раунд выборов. «Список мучеников имени Рафика Харири» (предвыборный блок, в который вошли «Движение будущего», возглавляемое Саадом Харири, Прогрессивносоциалистическая партия и объединение «Корнет-Шехван» получает большинство мест в парламенте. |
The Saami Parliament built a network of support and created a coalition of international human rights experts, Norwegian Saami and other indigenous legal experts to bring the issue to the attention of the Committee on the Elimination of Racial Discrimination. |
Парламент саами сформировал объединение по оказанию поддержки и создал коалицию международных экспертов-правозащитников, юристов из числа норвежских представителей народа саами и представителей других коренных народов, с тем чтобы они довели данный вопрос до сведения Комитета по ликвидации расовой дискриминации. |
The Karat Coalition is a regional coalition of organizations and individuals that works to ensure gender equality in countries of Central and Eastern Europe, the Caucasus and Central Asia. |
Коалиция КАРАТ - региональное объединение организаций и частных лиц, занимающееся обеспечением гендерного равенства в странах Восточной Европы, Кавказа и Центральной Азии. |
In October 2011, the Syrian National Council, a coalition of opposition groups, which in November 2012 became part of the National Coalition for Syrian Revolutionary and Opposition Forces, commonly referred to as the Syrian Opposition Coalition (SOC). |
В октябре 2011 года был учрежден Сирийский национальный совет - объединение групп оппозиции, которое в ноябре 2012 года вошло в состав Национальной коалиции сирийских революционных и оппозиционных сил, обычно именуемой Сирийской оппозиционной коалицией (СОК). |
(MAN ON RADIO) National low-income housing coalition issued a report, and they found that low-income households can only afford $495 a month. |
Национальное объединение малобюджетного строительства сообщает, хозяйства с низким доходом могут выплачивать только $495 в месяц. |