UNDCP was officially welcomed as the newest UNAIDS co-sponsor of the joint programme. |
МПКНСООН была официально одобрена в качестве нового соучредителя ЮНАИДС в рамках совместной программы. |
It was an occasion for UNICEF to contribute actively to the evaluative process and reassess its own role as a co-sponsor. |
ЮНИСЕФ использовал эту возможность для активного содействия процессу оценки и для переоценки своей роли соучредителя. |
The "mainstreaming" capacity within each co-sponsor's organizational structure; |
основного потенциала в рамках организационной структуры каждого соучредителя; |
In presenting the Global Appeal for financing of the joint programme, the director will consult closely with the co-sponsoring agencies, in order to present supplementary information about each co-sponsor's individual funding requirements for a "mainstreaming capacity". |
При представлении Глобального призыва к финансированию Объединенной программы директор будет непрерывно консультироваться с соучредителями с целью представления дополнительной информации об индивидуальных финансовых потребностях каждого соучредителя в связи с обеспечением "потенциала участия в основной деятельности". |
Much progress has been made on agreeing on each co-sponsor's area of responsibility and comparative advantage through the coordinated appeal process, the inter-agency working groups and ongoing discussions among co-sponsors and the Programme secretariat. |
Уже достигнут значительный прогресс в деле согласования областей ответственности и относительных преимуществ каждого соучредителя в рамках процесса выработки согласованных призывов, деятельности межучрежденческих рабочих групп и продолжающихся дискуссий между учредителями и секретариатом Программы. |
In 2007, the HIV/AIDS practice intensified efforts to meet its responsibility as a UNAIDS co-sponsor and deliver on its lead areas: AIDS and development, governance, human rights and gender. |
В 2007 году в рамках деятельности по борьбе с ВИЧ/СПИДом отмечалась активизация усилий ПРООН, связанных с выполнением ею своих функций соучредителя ЮНЭЙДС и учреждения-исполнителя на следующих ключевых направлениях: СПИД и развитие, государственное управление, права человека и улучшение положения женщин. |
Regarding the division of labour, she concurred with the need for greater clarity and noted that the division of labour would be based on the recommendations of the Committee of Co-sponsoring Organizations and the comparative advantage of each co-sponsor. |
Касаясь разделения труда, она согласилась с необходимостью повышения ясности в этом вопросе и отметила, что разделение труда будет основано на рекомендациях Комитета организаций-соучредителей и сравнительных преимуществах каждого соучредителя. |
The work of the United Nations Office on Drugs and Crime as a co-sponsor of the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS |
Деятельность Управления Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности в качестве соучредителя Объединенной программы Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу |
They also asked for better alignment of indicators among UNAIDS and the co-sponsor agencies, and for consistency between UNAIDS global level results frameworks and UNDP and UNFPA strategic plans and results frameworks. |
Они также просили представлять более согласованные показатели по ЮНЭЙДС и соучредителя в интересах обеспечения соответствия между глобальными ориентировочными результатами ЮНЭЙДС, стратегическими планами ПРООН и ЮНФПА, а также их ориентировочными результатами. |
Getting to Zero: WFP's Role as a UNAIDS Co-sponsor (for information) |
В направлении цели "Ноль": роль ВПП в качестве соучредителя ЮНЭЙДС (для информации) |
The Framework specifies individual co-sponsor contributions and expected outcomes, using a division of labour that leverages respective co-sponsor and secretariat expertise and comparative advantages. |
В соответствии с Едиными принципами, исходя из разделения труда, основанного на учете опыта и сравнительных преимуществ соответствующих соучредителей и секретариата, определяются вклад каждого отдельного соучредителя и ожидаемые результаты. |