Английский - русский
Перевод слова Co-sponsor

Перевод co-sponsor с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Соавтор (примеров 19)
As a co-sponsor of the resolution on "cut-off" I have some idea of the immense complexity of his task. Как соавтор резолюции по прекращению производства, я имею представление о колоссальной сложности его задачи.
The co-sponsor delegation noted that, apart from some stylistic changes, the first preambular paragraph remained substantially the same. Делегация - соавтор отметила, что помимо ряда стилистических изменений первый пункт преамбулы в основном остался без изменений.
The co-sponsor also pointed out that, in the framework of the Special Committee and the Sixth Committee, many delegations had expressed their support for requesting such an advisory opinion. Соавтор отметил также, что в рамках Специального и Шестого комитетов многие делегации высказывались в поддержку запрашивания такого рода консультативного заключения.
He was a co-sponsor of the McAteer-Petris Act which established and governs operations of the San Francisco Bay Conservation and Development Commission (BCDC). Соавтор Закона Макатира-Петриса, благодаря которому была основана Комиссия по охране и развитию залива Сан-Франциско (BCDC).
The co-sponsor of the proposal invited delegations to present to the sponsors their suggestions aimed at improving the formulations of the proposal which could lead to the submission of the agreed text to the General Assembly. Соавтор вышеуказанного предложения призвал делегации представить авторам свои предложения с целью улучшения формулировки предложения, что может привести к представлению согласованного текста в Генеральной Ассамблее.
Больше примеров...
Одним из авторов (примеров 31)
When it operated as a legislative body, the General Assembly had been known to revise its own decisions, and for that reason his delegation deemed it appropriate to include the item, of which it was a co-sponsor. В качестве директивного органа Генеральная Ассамблея известна пересмотром своих собственных решений, по этой причине его делегация считает необходимым включить в повестку дня этот пункт, одним из авторов которого она является.
Switzerland, as a co-sponsor of the draft resolution, is prepared to contribute substantively towards an arms trade treaty. Швейцария, являющаяся одним из авторов проекта резолюции, готова внести существенный вклад в разработку такого договора.
This is also why my delegation has become a co-sponsor of the revised version of the draft resolution. Вот еще одна из причин, по которой моя делегация стала одним из авторов пересмотренного проекта резолюции.
My country is a co-sponsor of the draft resolution thereon and plans to participate actively in efforts to make that initiative a reality. Моя страна является одним из авторов проекта резолюции по этому вопросу и планирует принять активное участие в усилиях по реализации этой инициативы.
France, as a co-sponsor of the draft resolution and contributor of aid to Haiti towards the establishment of the rule of law, hopes that this draft resolution will receive the unanimous support of the General Assembly as have earlier texts on the subject. Франция, являющаяся одним из авторов проекта резолюции и государством, оказывающим Гаити помощь в утверждении в стране правопорядка, выражает надежду на то, что данный проект резолюции, как и предыдущие резолюции по данному вопросу, получит единодушную поддержку в Генеральной Ассамблее.
Больше примеров...
К числу авторов (примеров 25)
At the same time, he regretted that his delegation had not been in a position to co-sponsor the resolution, as had been the case in the past. В то же время он выразил сожаление по поводу того, что его делегация не смогла присоединиться к числу авторов этой резолюции, как это было в прошлом.
The Secretariat pointed out that Sweden was an additional co-sponsor of the draft resolution. Секретариат указал, что Швеция присоединилась к числу авторов данного проекта резолюции.
Announcement concerning delegations wishing to co-sponsor draft resolutions Объявление о присоединении делегаций к числу авторов проектов резолюций
Mr. Busacca (Italy): As announced by the Permanent Representative of Italy at yesterday's meeting, the delegation of Italy wishes to be a co-sponsor of the draft resolution just adopted. Г-н Бузакка (Италия) (говорит по-английски): Как было объявлено вчера на заседании постоянным представителем Италии, делегация Италии желает присоединиться к числу авторов только что принятого проекта резолюции.
It was announced that Uruguay was no longer a co-sponsor of the draft resolution and that El Salvador, Ukraine, Uzbekistan, Venezuela, the Dominican Republic and Kazakhstan had joined as co-sponsors of the draft resolution. Было объявлено, что Уругвай больше не является автором проекта резолюции и что к числу авторов присоединились Сальвадор, Украина, Узбекистан, Венесуэла, Доминиканская Республика и Казахстан.
Больше примеров...
Коспонсора (примеров 11)
The author, representing C-CAVE as a co-sponsor, was elected to and served on the Convention for the Cultural Environmental Movement Steering Committee until 2000. Автор, представляющий организацию "C-CAVE" в качестве коспонсора, был избран в координационный комитет Конвенции движения за культуру в обществе и был его членом до 2000 года.
Hence, we call upon the United States co-sponsor to announce its initiative and to publicly and clearly put the onus on the party that is impeding peace. Поэтому мы призываем Соединенные Штаты как коспонсора объявить о своей инициативе и публично и четко возложить ответственность на сторону, которая препятствует миру.
As such, it presents the comprehensive results architecture for the joint programme, incorporating clearly defined baselines and outcomes, identifying each co-sponsor's contributions, and specifically focusing on country progress. Как таковые, эти Единые принципы представляют собой всеобъемлющую структуру результатов осуществления совместной программы, включая четкое определение исходных показателей и ожидаемых достижений с указанием вклада каждого коспонсора и с уделением особого внимания достижению прогресса странами.
This should be seen as reflecting our desire to avoid one-sided approaches to so complex an issue, a desire deriving from Russia's special responsibility as a co-sponsor of the peace process. должно рассматриваться как стремление избежать односторонних подходов в столь сложном вопросе, которое вытекает из особой ответственности России как коспонсора мирного процесса.
Cambodia had had the honour of being a co-sponsor and host of the Regional Conference of observing experts of the International Criminal Court which had met to analyse and raise awareness of the operation of the Court on the occasion of the entry into force of the Statute. Камбоджа имела честь выступить в качестве коспонсора и провести у себя Региональную конференцию экспертов-наблюдателей Международного уголовного суда, созванную в целях рассмотрения и ознакомления с функционированием Суда в связи со вступлением в силу Статута.
Больше примеров...
Совместно (примеров 38)
Resolution 1625 - which Algeria had the honour to co-sponsor with Benin and Tanzania, then members of the Council - proposes a platform of action and elements for a coherent, comprehensive strategy for conflict prevention, particularly in Africa. Так, в резолюции 1625, предложенной Алжиром совместно с Бенином и Танзанией, в то время членами Совета, предлагаются план действий и элементы последовательной и комплексной стратегии предотвращения конфликтов, в особенности в Африке.
The Department has continued to co-sponsor with United Nations agency partners a series of events related to special observances, such as International Literacy Day, Human Rights Day and International Women's Day. Департамент продолжал совместно с сотрудничающими учреждениями Организации Объединенных Наций участвовать в проведении специальных мероприятий, таких, как Международный день грамотности, День прав человека и Международный женский день.
Moreover, the two organizations could co-sponsor national and regional seminars to facilitate dialogue among contending groups and parties and to contribute to agreements and arrangements to prevent, control or resolve conflicts. Кроме того, обе организации могли бы совместно организовывать национальные и региональные семинары с целью содействовать диалогу между противоборствующими группировками и партиями и способствовать достижению соглашений и договоренностей, направленных на предотвращение, ограничение и разрешение конфликтов.
The Programme continues to co-sponsor training programmes with technikons, teacher training institutions and other institutions involved in distance education, with a focus on teacher upgrading in South Africa to strengthen the educational infrastructure of the country. Совместно с техническими колледжами, педагогическими институтами и другими учебными заведениями, предлагающими заочные курсы обучения, Программа продолжает финансировать учебные программы, направленные на повышение квалификации южноафриканских учителей, в целях укрепления инфраструктуры национальной системы образования.
Since the 1980s Colombia, together with various friendly countries, has been a co-sponsor of General Assembly resolutions on this subject, including the first one submitted on this subject. Мне хотелось бы начать свое заявление с недвусмысленного заявления о приверженности Колумбии решению этой проблемы на многостороннем уровне. Колумбия с 80-х годов совместно с различными дружественными странами является соавтором резолюций Генеральной Ассамблеи на эту тему, в том числе первой по данному вопросу резолюции.
Больше примеров...
Коспонсором (примеров 13)
UNFPA was also a co-sponsor of the Global Knowledge Conference in 1997. ЮНФПА был также коспонсором проведения в 1997 году Глобальной конференции по проблемам знаний.
The Kemerovo Regional Administration will co-sponsor the event. Коспонсором этого мероприятия будет являться администрация Кемеровской области.
As a co-sponsor of the peace process, the Russian Federation welcomed the revival of the negotiations and would do everything to facilitate their success. Являясь коспонсором мирного процесса, Российская Федерация приветствует возобновление этих переговоров и сделает все возможное для того, чтобы они увенчались успехом.
Underlining the importance of tackling drug abuse as part of the fight against HIV/AIDS, the United Nations International Drug Control Programme has become a co-sponsor of the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS. С целью подчеркнуть важность борьбы со злоупотреблением наркотиками в рамках борьбы с ВИЧ/СПИДом Программа Организации Объединенных Наций по международному контролю над наркотиками стала коспонсором Объединенной программы Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу.
He announced his country's intention to co-sponsor the gtr on WLTP and to provide, at the next session of AC. in March 2008, the name of the Secretary of the informal group. Он объявил о намерении его страны выступить коспонсором гтп по ВПИМ и сообщить на следующей сессии АС.З в марте 2008 года имя секретаря неофициальной группы.
Больше примеров...
Одним из спонсоров (примеров 24)
We invite the ECE Committee on Environmental Policy to co-sponsor these meetings. Мы предлагаем Комитету по экологической политике ЕЭК стать одним из спонсоров таких совещаний.
One delegation also acknowledged the close cooperation that had existed between UNAIDS and UNHCR prior to UNHCR becoming a co-sponsor. Одна делегация указала также на то, что ЮНЭЙДС и УВКБ тесно сотрудничали еще до того, как Управление стало одним из спонсоров программы.
UNIFEM was a co-sponsor of the ninth international conference of the European Evaluation Society and facilitated expert discussion panels on gender and evaluation. ЮНИФЕМ является одним из спонсоров девятой международной конференции Европейского общества по вопросам оценки и содействовал деятельности работы групп экспертов по гендерным вопросам и оценке.
The organization was a co-sponsor of the international conference on transboundary aquifers - challenges and new directions, convened by UNESCO in Paris in December 2010. Организация является одним из спонсоров международной конференции по вопросам трансграничных водоносных горизонтов: проблемы и новые направления работы; мероприятие было организовано ЮНЕСКО в Париже в декабре 2010 года.
The Inter-African Coffee Organization (IACO) also participates in such negotiations and continues to actively co-sponsor training programmes and seminars to improve marketing techniques for producers, and to raise quality standards. Межафриканская организация по кофе (ИАКО), также участвующая в этих переговорах, продолжала активно выступать одним из спонсоров учебных программ и семинаров, нацеленных на совершенствование методов маркетинга среди производителей и повышение стандартов качества.
Больше примеров...
Одним из соавторов (примеров 20)
For that reason, the United States is proud to co-sponsor this draft resolution. Поэтому мы гордимся тем, что Соединенные Штаты являются одним из соавторов рассматриваемого проекта резолюции.
Like last year, the Republic of Korea will co-sponsor the draft resolution on CCW tabled by the Swedish delegation. Как и в прошлом году, Республика Корея выступит одним из соавторов проекта резолюции по Конвенции о конкретных видах обычного оружия, внесенного делегацией Швеции.
Sierra Leone is a co-sponsor of the consensus draft resolution on this item, and we underline the need for the Committee to discuss the item at its fifty-first session. Сьерра-Леоне является одним из соавторов консенсусного проекта резолюции по данному пункту повестки дня, и мы подчеркиваем необходимость того, чтобы Комитет обсудил данный вопрос на своей пятьдесят первой сессии.
As a traditional co-sponsor of the draft resolution on the report of the International Atomic Energy Agency, my delegation regrets that during the fifty-fifth session of the General Assembly it was not possible to reach consensus on a substantive resolution. Традиционно являясь одним из соавторов проекта резолюции по докладу Международного агентства по атомной энергии, моя делегация сожалеет о том, что в ходе пятьдесят пятой сессии Генеральная Ассамблея не смогла достичь консенсуса в отношении резолюции по существу его доклада.
Ecuador, as a co-sponsor of the draft resolution, had supported the request to the Secretary-General to consider the establishment of a cooperation agreement between the United Nations and the University for Peace in order to consolidate the integration of the University within the United Nations system. Эквадор, являющийся одним из соавторов проекта резолюции, поддержал обращенную к Генеральному секретарю просьбу рассмотреть вопрос о заключении соглашения о сотрудничестве между Организацией Объединенных Наций и Университетом мира в целях ускорения процесса интеграции Университета в систему Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Коспонсоров (примеров 11)
Following adoption of the 2012-2015 UNAIDS unified budget, results and accountability framework by the PCB in June 2011, UNAIDS has continued its work to ensure closer integration of the accountability framework with co-sponsor corporate results frameworks. После принятия ПКС в июне 2011 года единых принципов бюджета, результатов и подотчетности ЮНЭЙДС на 2012 - 2015 годы ЮНЭЙДС продолжает свою работу, направленную на обеспечение более тесной интеграции между принципами подотчетности и ориентировочными результатами коспонсоров.
Implications for UNDP and UNFPA include review and refinement of indicators as members of the Co-sponsor Evaluation Working Group (CEWG) and the UNAIDS Monitoring and Evaluation Reference Group (MERG). По итогам этого процесса ПРООН и ЮНФПА будут, в частности, выполнять задачи, связанные с проведением обзора и уточнением показателей, действуя в качестве членов Рабочей группы коспонсоров по оценке и Справочной группы мониторинга и оценки ЮНЭЙДС.
The Bank also supports operational cooperation with OAU via the African Capacity-Building Foundation, of which the Bank is a co-sponsor. Банк также поддерживал оперативное сотрудничество с ОАЕ через Фонд по укреплению потенциала африканских стран, одним из коспонсоров которого является Банк.
The lead organization concept provides clarity in identifying which Co-sponsor is responsible for providing technical support in a particular area. Концепция ведущей организации позволяет четко определить, кто из коспонсоров отвечает за оказание технической поддержки в конкретной области.
Since each Co-sponsor is accountable only to its own independent governing/executive board, neither the UNAIDS secretariat nor the PCB has any controlling organizational authority over the Co-sponsors. Поскольку каждый коспонсор подотчетен только своему собственному независимому руководящему органу/исполнительному совету, ни секретариат ЮНЭЙДС, ни КСП не имеют никаких контрольных организационных полномочий в отношении коспонсоров.
Больше примеров...
Коспонсор (примеров 15)
Under these conditions, Russia, as a co-sponsor of the peace process in the Middle East, considers that consideration of the Lebanese question at this session of the General Assembly is justified and timely. В этих условиях Россия как коспонсор мирного процесса на Ближнем Востоке считает рассмотрение ливанского вопроса на сессии Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций оправданным и своевременным.
A co-sponsor of the peace process, Russia is willing to make every effort to avoid a reversal in the Middle East settlement process and to contribute to the resumption of talks in a constructive spirit. Россия как коспонсор мирного процесса готова сделать все от нее зависящее, чтобы процесс ближневосточного урегулирования не был повернут вспять и переговоры об окончательном статусе возобновились в конструктивном духе.
As a co-sponsor of the peace process and an active participant in the Quartet of international facilitators, Russia will vigorously continue its efforts in this area to seek to overcome the crisis and to bring about a comprehensive Middle East settlement. Россия как коспонсор мирного процесса и активный участник «четверки» международных посредников будет продолжать энергичные усилия в этом направлении, способствуя преодолению кризиса и достижению всеобъемлющего ближневосточного урегулирования.
The co-sponsor emphasized the need to keep the proposal on the agenda of the Committee since it might become the basis for further discussions on the issue of the use of force in the light of the 2005 World Summit Outcome. Коспонсор подчеркнул необходимость сохранения этого предложения в повестке дня Комитета, поскольку оно может стать основой для будущего обсуждения вопроса о применении силы в свете Итогового документа Всемирного саммита 2005 года.
From the onset of the conflict, Russia, as a co-sponsor of the Middle East peace process, has been working actively to stabilize the situation and to breathe new life into the process of working towards a comprehensive regional settlement. С момента вспышки конфликта Россия как коспонсор ближневосточного мирного процесса предпринимает самые активные усилия по преодолению насилия, скорейшей стабилизации обстановки и возрождению процесса всеобъемлющего регионального урегулирования.
Больше примеров...
Соучредителя (примеров 11)
It was an occasion for UNICEF to contribute actively to the evaluative process and reassess its own role as a co-sponsor. ЮНИСЕФ использовал эту возможность для активного содействия процессу оценки и для переоценки своей роли соучредителя.
In presenting the Global Appeal for financing of the joint programme, the director will consult closely with the co-sponsoring agencies, in order to present supplementary information about each co-sponsor's individual funding requirements for a "mainstreaming capacity". При представлении Глобального призыва к финансированию Объединенной программы директор будет непрерывно консультироваться с соучредителями с целью представления дополнительной информации об индивидуальных финансовых потребностях каждого соучредителя в связи с обеспечением "потенциала участия в основной деятельности".
In 2007, the HIV/AIDS practice intensified efforts to meet its responsibility as a UNAIDS co-sponsor and deliver on its lead areas: AIDS and development, governance, human rights and gender. В 2007 году в рамках деятельности по борьбе с ВИЧ/СПИДом отмечалась активизация усилий ПРООН, связанных с выполнением ею своих функций соучредителя ЮНЭЙДС и учреждения-исполнителя на следующих ключевых направлениях: СПИД и развитие, государственное управление, права человека и улучшение положения женщин.
Regarding the division of labour, she concurred with the need for greater clarity and noted that the division of labour would be based on the recommendations of the Committee of Co-sponsoring Organizations and the comparative advantage of each co-sponsor. Касаясь разделения труда, она согласилась с необходимостью повышения ясности в этом вопросе и отметила, что разделение труда будет основано на рекомендациях Комитета организаций-соучредителей и сравнительных преимуществах каждого соучредителя.
The Framework specifies individual co-sponsor contributions and expected outcomes, using a division of labour that leverages respective co-sponsor and secretariat expertise and comparative advantages. В соответствии с Едиными принципами, исходя из разделения труда, основанного на учете опыта и сравнительных преимуществ соответствующих соучредителей и секретариата, определяются вклад каждого отдельного соучредителя и ожидаемые результаты.
Больше примеров...
Делегация-соавтор (примеров 9)
The co-sponsor delegation cautioned against making proposals which would make the resolution cumbersome or emasculate its spirit. Делегация-соавтор предостерегла от внесения предложений, которые привели бы к утяжелению резолюции или выхолащиванию ее духа.
In addition, the co-sponsor delegation recalled the differences of opinion expressed with regard to the fourth preambular paragraph during the 2000 session and remarked that in revising the draft there had been no attempt to make the list exhaustive. Кроме того, делегация-соавтор напомнила о противоположных мнениях, высказанных по поводу четвертого пункта преамбулы в ходе сессии 2000 года, и отметила, что в пересмотренном проекте не делается попытки привести исчерпывающий перечень.
In clarification, the co-sponsor delegation observed that the paragraph was intended to acknowledge the role of the Special Committee in the proposal in its current form, as submitted by Sierra Leone in 1997. В порядке разъяснения делегация-соавтор отметила, что цель этого пункта состояла в признании роли Специального комитета в контексте предложения в его нынешней форме, представленного Сьерра-Леоне в 1997 году.
In response to a question regarding the reference to "suitably qualified persons", the co-sponsor delegation noted that in one sense the term referred to the question of eligibility to participate, which was often determined by the terms of the treaty in question. В ответ на вопрос в отношении «должным образом квалифицированных лиц» делегация-соавтор отметила, что в каком-то смысле этот термин связан с вопросом о наличии права принимать участие, которое часто определяется условиями соответствующего договора.
In reply to a comment that a reference to mediation and conciliation should be reinstated in the text, the co-sponsor noted that those terms were intended to be implied in the phrase "those provided for in Article 33 of the Charter". В ответ на замечание о необходимости восстановить в тексте упоминание о посредничестве и примирении делегация-соавтор отметила, что эти термины косвенно отражены в формулировке «те, которые предусмотрены в статье 33 Устава».
Больше примеров...
Стать соавторами (примеров 6)
We welcome important progress to date, in particular: The readiness of the Republic of South Africa and other countries participating in the conference to co-sponsor a resolution at the fifty-fifth session of the General Assembly; The role of the Security Council in addressing this problem. Мы приветствуем важный прогресс, достигнутый к настоящему времени, в частности: готовность Южно-Африканской Республики и других стран, участвующих в конференции, стать соавторами резолюции, которую предполагается принять на пятьдесят пятой сессии Генеральной Ассамблеи; роль Совета Безопасности в решении этой проблемы.
The readiness of the Republic of South Africa and other countries participating in the conference to co-sponsor a resolution at the fifty-fifth session of the General Assembly; готовность Южно-Африканской Республики и других стран, участвующих в конференции, стать соавторами резолюции, которую предполагается принять на пятьдесят пятой сессии Генеральной Ассамблеи;
Poland is among those Members which have sponsored all General Assembly resolutions calling for a landmine-export is our intention to co-sponsor an appropriate draft resolution on landmines this year as well. Польша входит в число тех государств-членов, которые были авторами всех резолюций Генеральной Ассамблеи, призывающих к мораторию на экспорт наземных мин. Мы намеревается стать соавторами соответствующего проекта резолюции по наземным минам и в этом году.
My delegation expresses its gratitude to all sponsors, as well as to those delegations that may decide to co-sponsor or support the draft resolution. Наша делегация выражает благодарность всем соавторам, а также тем делегациям, которые могут принять решение стать соавторами или поддержать этот проект резолюции.
The sponsors of the present request call on all Member States to support the inclusion of the proposed supplementary item in the agenda of the sixtieth session of the General Assembly and to co-sponsor the proposed draft resolution. Авторы настоящей просьбы призывают все государства-члены поддержать включение предлагаемого дополнительного пункта в повестку дня шестидесятой сессии Генеральной Ассамблеи и стать соавторами предлагаемого проекта резолюции.
Больше примеров...
Качестве соавтора (примеров 14)
Azerbaijan agreed to co-sponsor two proposals in 1997, while Armenia rejected them. В 1997 году Азербайджан дал согласие выступить в качестве соавтора двух соглашений, однако оба они были отвергнуты Арменией.
My delegation believes that Japan has lost its moral authority to co-sponsor such a draft resolution in the General Assembly, as Japan is under the nuclear umbrella of the United States. Моя делегация считает, что Япония утратила моральное право выступать в качестве соавтора такого проекта резолюции в Генеральной Ассамблее, поскольку Япония находится под «ядерным зонтиком» Соединенных Штатов.
Belarus, as a co-sponsor of the proposal, would be presenting the legal arguments in favour of it at the next session of the Special Committee. В качестве соавтора данного предложения Беларусь готова представить правовые аргументы в его пользу на следующей сессии Специального комитета.
Let me be equally clear in response, as a co-sponsor with the United States of the text we have just adopted. Позвольте мне дать столь же четкий ответ в качестве соавтора, совместно с Соединенными Штатами Америки, только что принятого текста.
Mr. Caughley (New Zealand): I wish to take the floor as co-sponsor of four draft resolutions that have been referred to in interventions made so far this morning. Г-н Коли (Новая Зеландия) (говорит поанг-лийски): Я хочу выступить в качестве соавтора четырех проектов резолюций, о которых уже говорилось в ходе сегодняшних выступлений.
Больше примеров...