Английский - русский
Перевод слова Co-sponsor

Перевод co-sponsor с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Соавтор (примеров 19)
The co-sponsor stated that the sponsors intended to submit and introduce a revised version of their proposal at the current session of the Special Committee. Соавтор заявил, что авторы предложения намереваются на текущей сессии Специального комитета представить и внести на рассмотрение пересмотренный его вариант.
The co-sponsor suggested that the Special Committee take a non-confrontational approach, focusing on legal issues, in its consideration of the proposal. Соавтор предложил Специальному комитету применять неконфронтационный подход к рассмотрению этого предложения, сосредоточивая внимание на правовых вопросах.
Russian President Yuri Suvarov, the third co-sponsor of the treaty, is en route to the U.N. where he will join President Taylor and acting IRK President Dalia Hassan... Президент России Юрий Суваров, третий соавтор договора, находится на пути к зданию ООН, где он присоединится к Президенту Тейлор и временному президенту ИРК Далие Хассан...
He was a co-sponsor of the McAteer-Petris Act which established and governs operations of the San Francisco Bay Conservation and Development Commission (BCDC). Соавтор Закона Макатира-Петриса, благодаря которому была основана Комиссия по охране и развитию залива Сан-Франциско (BCDC).
The co-sponsor of the proposal invited delegations to present to the sponsors their suggestions aimed at improving the formulations of the proposal which could lead to the submission of the agreed text to the General Assembly. Соавтор вышеуказанного предложения призвал делегации представить авторам свои предложения с целью улучшения формулировки предложения, что может привести к представлению согласованного текста в Генеральной Ассамблее.
Больше примеров...
Одним из авторов (примеров 31)
As a co-sponsor of the draft resolution, it would vote in favour of paragraph 26 and urged other delegations to do likewise. Являясь одним из авторов проекта резолюции, она будет голосовать за пункт 26 и призывает другие делегации сделать то же самое.
It is a real honour for my delegation once again to co-sponsor the Bethlehem 2000 draft resolution, as we have been doing since 1998. Моей делегации предоставлена настоящая честь вновь выступить одним из авторов проекта резолюции, касающегося проекта «Вифлеем-2000», что мы делаем с 1998 года.
This is also why my delegation has become a co-sponsor of the revised version of the draft resolution. Вот еще одна из причин, по которой моя делегация стала одним из авторов пересмотренного проекта резолюции.
We would ask the Secretariat to place it on record that the Philippines did indeed wish to be a co-sponsor of that draft resolution, which we regard as very significant. Мы хотели бы просить Секретариат отразить в отчете истинное желание Филиппин быть одним из авторов этого проекта резолюции, который мы считаем очень важным.
France, as a co-sponsor of the draft resolution and contributor of aid to Haiti towards the establishment of the rule of law, hopes that this draft resolution will receive the unanimous support of the General Assembly as have earlier texts on the subject. Франция, являющаяся одним из авторов проекта резолюции и государством, оказывающим Гаити помощь в утверждении в стране правопорядка, выражает надежду на то, что данный проект резолюции, как и предыдущие резолюции по данному вопросу, получит единодушную поддержку в Генеральной Ассамблее.
Больше примеров...
К числу авторов (примеров 25)
On 17 April 2013, Morocco sent a communication to the Ozone Secretariat stating that it would like to co-sponsor the amendment proposal of the Federated States of Micronesia.] В сообщении Марокко от 17 апреля 2013 года, направленном секретариату по озону, указано, что эта страна хотела бы присоединиться к числу авторов поправки, предложенной Федеративными Штатами Микронезии.
I should like to express my appreciation and thanks to all countries that have undertaken so far to co-sponsor this draft resolution. Я хотел бы выразить признательность и благодарность всем странам, которые к настоящему моменту присоединились к числу авторов проекта резолюции.
The representative of Austria made a statement and announced that Brazil, Bulgaria, Canada, Chile, Cyprus, Estonia, Ethiopia, Honduras and Timor-Leste had joined in sponsoring the draft decision, and that Spain was not a co-sponsor of the draft decision. Представитель Австрии сделал заявление и объявил о том, что к числу авторов проекта решения присоединились Болгария, Бразилия, Гондурас, Канада, Кипр, Тимор-Лешти, Чили, Эстония и Эфиопия и что Испания не входит в число авторов проекта решения.
Ms. Shestack said that her delegation was pleased to have been able to join the consensus on the draft resolution, and would explain in the plenary Assembly why it had been unable to co-sponsor the text. Г-жа Шестак говорит, что ее делегация с удовлетворением отмечает, что она смогла поддержать консенсус в отношении проекта резолюции, а на пленарном заседании Ассамблеи она разъяснит, почему делегация не смогла присоединиться к числу авторов текста проекта резолюции.
Zimbabwe thus found it difficult to co-sponsor such a flawed treaty. Таким образом, Зимбабве не смогла присоединиться к числу авторов договора, имеющего такие недостатки.
Больше примеров...
Коспонсора (примеров 11)
As a co-sponsor of the peace process begun at Madrid, the United States is firmly committed to helping the parties resolve their differences. В качестве коспонсора мирного процесса, начатого в Мадриде, Соединенные Штаты Америки твердо привержены оказанию содействия сторонам в урегулировании их разногласий.
The author, representing C-CAVE as a co-sponsor, was elected to and served on the Convention for the Cultural Environmental Movement Steering Committee until 2000. Автор, представляющий организацию "C-CAVE" в качестве коспонсора, был избран в координационный комитет Конвенции движения за культуру в обществе и был его членом до 2000 года.
In the opinion of the Russian co-sponsor, the adoption of a code of conduct in the area of security for the Middle East could substantially facilitate progress towards a just and comprehensive settlement. The code might include the following elements: По мнению российского коспонсора, весомо способствовать прогрессу в деле всеобъемлющего и справедливого урегулирования может принятие кодекса поведения в сфере безопасности для Ближнего Востока, который мог бы включать в себя следующие элементы:
Sensationalism and negative provocations such as the recent visit I spoke of earlier should not be allowed to overshadow the sincere efforts of the American co-sponsor of the peace process and the concerned parties. Нельзя допустить, чтобы сенсационность и негодные провокации затмили искренние усилия американского коспонсора мирного процесса и других соответствующих сторон.
The Russian Federation, as a co-sponsor and one of the main co-founders of the Working Group on Arms Control and Regional Security, is particularly interested in seeing the implementation of the recommendations of the Moscow meeting of the Steering Group. Предмет особого внимания Российской Федерации как коспонсора и одного из основных соорганизаторов рабочей группы по контролю над вооружениями и региональной безопасности - реализация рекомендаций московской встречи Группы содействия.
Больше примеров...
Совместно (примеров 38)
Moreover, the two organizations could co-sponsor national and regional seminars to facilitate dialogue among contending groups and parties and to contribute to agreements and arrangements to prevent, control or resolve conflicts. Кроме того, обе организации могли бы совместно организовывать национальные и региональные семинары с целью содействовать диалогу между противоборствующими группировками и партиями и способствовать достижению соглашений и договоренностей, направленных на предотвращение, ограничение и разрешение конфликтов.
In order not to cause an abrupt termination of the United Nations presence, we agreed to co-sponsor a simple technical rollover that would have extended the present mandate by two more weeks. Чтобы избежать резкого прекращения присутствия в стране Организации Объединенных Наций, мы согласились совместно поддержать простое техническое продление действия мандата еще на две недели.
At a regional level, Australia has taken a lead role in fostering interfaith cooperation through the Regional Interfaith Dialogue, a process which we co-sponsor with Indonesia, New Zealand and the Philippines. На региональном уровне Австралия выступает лидером в деле укрепления межконфессионального сотрудничества на основе регионального межрелигиозного диалога - идеи, которую мы поддерживаем совместно с Индонезией, Новой Зеландией и Филиппинами.
The 25 September high-level event provided an opportunity for the entire United Nations system to take stock of the strategic framework in place to support the Goals. UNDP and UNFPA worked with a range of organizations to co-sponsor and organize 14 partnership events which accompanied the event. Проведенное 25 сентября мероприятие высокого уровня дало возможность всей системе Организации Объединенных Наций критически оценить существующие стратегические рамки в поддержку целей. ПРООН и ЮНФПА совместно с целым рядом организаций финансировали и организовали 14 партнерских мероприятий, сопровождавших мероприятие высокого уровня.
Since the 1980s Colombia, together with various friendly countries, has been a co-sponsor of General Assembly resolutions on this subject, including the first one submitted on this subject. Мне хотелось бы начать свое заявление с недвусмысленного заявления о приверженности Колумбии решению этой проблемы на многостороннем уровне. Колумбия с 80-х годов совместно с различными дружественными странами является соавтором резолюций Генеральной Ассамблеи на эту тему, в том числе первой по данному вопросу резолюции.
Больше примеров...
Коспонсором (примеров 13)
As UNRWA's largest single donor, and a co-sponsor of the Madrid process, the United States was pleased to see UNRWA working to implement the peace process agreements. Будучи крупнейшим донором БАПОР и коспонсором мадридского процесса, Соединенные Штаты удовлетворены работой БАПОР, нацеленной на реализацию соглашений в рамках мирного процесса.
Underlining the importance of tackling drug abuse as part of the fight against HIV/AIDS, the United Nations International Drug Control Programme has become a co-sponsor of the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS. С целью подчеркнуть важность борьбы со злоупотреблением наркотиками в рамках борьбы с ВИЧ/СПИДом Программа Организации Объединенных Наций по международному контролю над наркотиками стала коспонсором Объединенной программы Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу.
The United Nations Population Fund will co-sponsor and organize this meeting with the United Nations programme on ageing, together with two NGOs, the American Association of Retired Persons and HelpAge International. Фонд Организации Объединенных Наций в области народонаселения выступит коспонсором и организатором этого совещания, проводимого совместно с программой Организации Объединенных Наций по проблемам старения, а также двумя НПО - Американской ассоциацией пенсионеров и организацией «Хэлпэйдж интернэшнл».
He announced his country's intention to co-sponsor the gtr on WLTP and to provide, at the next session of AC. in March 2008, the name of the Secretary of the informal group. Он объявил о намерении его страны выступить коспонсором гтп по ВПИМ и сообщить на следующей сессии АС.З в марте 2008 года имя секретаря неофициальной группы.
Argentina will co-sponsor and endorse the draft resolution to be submitted on nuclear-weapon-free zones in the southern hemisphere and adjacent areas. Аргентина намерена выступить коспонсором и поддержать проект резолюции, который будет представлен по вопросу о превращении южного полушария и прилегающих районов в зону, свободную от ядерного оружия.
Больше примеров...
Одним из спонсоров (примеров 24)
The Subcommittee further noted with appreciation that ESA was a co-sponsor of the workshop. Подкомитет с удовлетворением отметил далее, что одним из спонсоров этого практикума является ЕКА.
Australia will soon sign the Southern Indian Ocean Fisheries Agreement, and we are pleased to be a co-sponsor and key player in the development of a new RFMO for the South Pacific. Вскоре Австралия подпишет Соглашение о рыболовстве в южной части Индийского океана, и мы рады выступать одним из спонсоров и ключевых участников в процессе создания новых РРХО для южной части Тихого океана.
One delegation also acknowledged the close cooperation that had existed between UNAIDS and UNHCR prior to UNHCR becoming a co-sponsor. Одна делегация указала также на то, что ЮНЭЙДС и УВКБ тесно сотрудничали еще до того, как Управление стало одним из спонсоров программы.
His Government supported UNIDO's various initiatives in welcomed UNIDO's decision to co-sponsor the First International Energy Week, to be held in Santo Domingo from 14 to 18 January 2008. Его правительство поддерживает различные инициативы ЮНИДО в этой области и приветствует решение ЮНИДО выступить одним из спонсоров первой международной недели энергетики, которая должна быть проведена в Санто-Доминго в период с 14 по 18 января 2008 года.
The Inter-African Coffee Organization (IACO) also participates in such negotiations and continues to actively co-sponsor training programmes and seminars to improve marketing techniques for producers, and to raise quality standards. Межафриканская организация по кофе (ИАКО), также участвующая в этих переговорах, продолжала активно выступать одним из спонсоров учебных программ и семинаров, нацеленных на совершенствование методов маркетинга среди производителей и повышение стандартов качества.
Больше примеров...
Одним из соавторов (примеров 20)
My delegation will co-sponsor the draft resolution on this item this year. В этом году моя делегация станет одним из соавторов проекта резолюции по данному вопросу.
Our special thanks go to the delegations of Oman and the Russian Federation for their relentless efforts in drafting the resolution on improving global road safety, which my delegation is honoured to co-sponsor. Мы выражаем также особую признательность делегациям Омана и Российской Федерации за их неустанные усилия по выработке резолюции, касающейся повышения безопасности дорожного движения, одним из соавторов которой имеет честь выступить моя делегация.
Finally, the Philippines strongly supports enhancing United Nations-IPU cooperation, and we recommend to the General Assembly the adoption by consensus of the draft resolution on this item, of which my country is a co-sponsor. И наконец, Филиппины решительно выступают за расширение сотрудничества между Организацией Объединенных Наций и МС, и мы рекомендуем Генеральной Ассамблее принять консенсусом проект резолюции, который представлен по данному вопросу и одним из соавторов которого является и моя страна.
China was a co-sponsor of last year's United Nations General Assembly resolution on outer space. Китай был одним из соавторов прошлогодней резолюции Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций по космическому пространству.
It was on that basis that France became a co-sponsor. Именно поэтому Франция и стала одним из соавторов данного проекта.
Больше примеров...
Коспонсоров (примеров 11)
Following adoption of the 2012-2015 UNAIDS unified budget, results and accountability framework by the PCB in June 2011, UNAIDS has continued its work to ensure closer integration of the accountability framework with co-sponsor corporate results frameworks. После принятия ПКС в июне 2011 года единых принципов бюджета, результатов и подотчетности ЮНЭЙДС на 2012 - 2015 годы ЮНЭЙДС продолжает свою работу, направленную на обеспечение более тесной интеграции между принципами подотчетности и ориентировочными результатами коспонсоров.
Implications for UNDP and UNFPA include review and refinement of indicators as members of the Co-sponsor Evaluation Working Group (CEWG) and the UNAIDS Monitoring and Evaluation Reference Group (MERG). По итогам этого процесса ПРООН и ЮНФПА будут, в частности, выполнять задачи, связанные с проведением обзора и уточнением показателей, действуя в качестве членов Рабочей группы коспонсоров по оценке и Справочной группы мониторинга и оценки ЮНЭЙДС.
Alignment between the indicators in the accountability framework and co-sponsor results frameworks and existing global indicators was ensured by the Co-sponsor Evaluation Working Group. Задача по унификации принципов подотчетности и ориентировочных результатов коспонсоров с существующими глобальными показателями была возложена на Рабочую группу коспонсоров по вопросам оценки.
The lead organization concept provides clarity in identifying which Co-sponsor is responsible for providing technical support in a particular area. Концепция ведущей организации позволяет четко определить, кто из коспонсоров отвечает за оказание технической поддержки в конкретной области.
Since each Co-sponsor is accountable only to its own independent governing/executive board, neither the UNAIDS secretariat nor the PCB has any controlling organizational authority over the Co-sponsors. Поскольку каждый коспонсор подотчетен только своему собственному независимому руководящему органу/исполнительному совету, ни секретариат ЮНЭЙДС, ни КСП не имеют никаких контрольных организационных полномочий в отношении коспонсоров.
Больше примеров...
Коспонсор (примеров 15)
Russia, as a co-sponsor of the Conference on the Middle East, will spare no effort to advance the peace process in all other areas. Россия как коспонсор Конференции по Ближнему Востоку не пожалеет усилий для продвижения мирного процесса на всех других направлениях.
Russia, as a co-sponsor of the peace process in the Middle East, urges the sides to demonstrate maximum restraint so as not to allow for any further outbreaks of violence. Россия как коспонсор мирного процесса на Ближнем Востоке призывает стороны к максимальной сдержанности, с тем чтобы не допустить новых вспышек насилия, а также принять меры по стабилизации ситуации.
As a co-sponsor of the peace process and an active participant in the Quartet of international facilitators, Russia will vigorously continue its efforts in this area to seek to overcome the crisis and to bring about a comprehensive Middle East settlement. Россия как коспонсор мирного процесса и активный участник «четверки» международных посредников будет продолжать энергичные усилия в этом направлении, способствуя преодолению кризиса и достижению всеобъемлющего ближневосточного урегулирования.
The co-sponsor emphasized the need to keep the proposal on the agenda of the Committee since it might become the basis for further discussions on the issue of the use of force in the light of the 2005 World Summit Outcome. Коспонсор подчеркнул необходимость сохранения этого предложения в повестке дня Комитета, поскольку оно может стать основой для будущего обсуждения вопроса о применении силы в свете Итогового документа Всемирного саммита 2005 года.
In the light of all of those considerations, the delegation of the Russian Federation, as a co-sponsor of the Middle East peace process, will abstain in the voting on the draft resolutions submitted under agenda item 35. С учетом всего этого делегация Российской Федерации как коспонсор ближневосточного мирного процесса воздержится при голосовании по проектам резолюций, представленным по пункту 35 повестки дня.
Больше примеров...
Соучредителя (примеров 11)
UNDCP was officially welcomed as the newest UNAIDS co-sponsor of the joint programme. МПКНСООН была официально одобрена в качестве нового соучредителя ЮНАИДС в рамках совместной программы.
It was an occasion for UNICEF to contribute actively to the evaluative process and reassess its own role as a co-sponsor. ЮНИСЕФ использовал эту возможность для активного содействия процессу оценки и для переоценки своей роли соучредителя.
In presenting the Global Appeal for financing of the joint programme, the director will consult closely with the co-sponsoring agencies, in order to present supplementary information about each co-sponsor's individual funding requirements for a "mainstreaming capacity". При представлении Глобального призыва к финансированию Объединенной программы директор будет непрерывно консультироваться с соучредителями с целью представления дополнительной информации об индивидуальных финансовых потребностях каждого соучредителя в связи с обеспечением "потенциала участия в основной деятельности".
Regarding the division of labour, she concurred with the need for greater clarity and noted that the division of labour would be based on the recommendations of the Committee of Co-sponsoring Organizations and the comparative advantage of each co-sponsor. Касаясь разделения труда, она согласилась с необходимостью повышения ясности в этом вопросе и отметила, что разделение труда будет основано на рекомендациях Комитета организаций-соучредителей и сравнительных преимуществах каждого соучредителя.
They also asked for better alignment of indicators among UNAIDS and the co-sponsor agencies, and for consistency between UNAIDS global level results frameworks and UNDP and UNFPA strategic plans and results frameworks. Они также просили представлять более согласованные показатели по ЮНЭЙДС и соучредителя в интересах обеспечения соответствия между глобальными ориентировочными результатами ЮНЭЙДС, стратегическими планами ПРООН и ЮНФПА, а также их ориентировочными результатами.
Больше примеров...
Делегация-соавтор (примеров 9)
The other co-sponsor delegation, Sierra Leone, informed the meeting that it was prepared to hold informal consultations on the proposal. Другая делегация-соавтор, Сьерра-Леоне, сообщила участникам заседания, что она готова провести неофициальные консультации по данному предложению.
The co-sponsor delegation drew attention to other amendments that had been introduced into the working paper. Делегация-соавтор обратила внимание на другие поправки, которые были внесены в рабочий документ.
The co-sponsor delegation cautioned against making proposals which would make the resolution cumbersome or emasculate its spirit. Делегация-соавтор предостерегла от внесения предложений, которые привели бы к утяжелению резолюции или выхолащиванию ее духа.
In response to a question regarding the reference to "suitably qualified persons", the co-sponsor delegation noted that in one sense the term referred to the question of eligibility to participate, which was often determined by the terms of the treaty in question. В ответ на вопрос в отношении «должным образом квалифицированных лиц» делегация-соавтор отметила, что в каком-то смысле этот термин связан с вопросом о наличии права принимать участие, которое часто определяется условиями соответствующего договора.
In reply to a comment that a reference to mediation and conciliation should be reinstated in the text, the co-sponsor noted that those terms were intended to be implied in the phrase "those provided for in Article 33 of the Charter". В ответ на замечание о необходимости восстановить в тексте упоминание о посредничестве и примирении делегация-соавтор отметила, что эти термины косвенно отражены в формулировке «те, которые предусмотрены в статье 33 Устава».
Больше примеров...
Стать соавторами (примеров 6)
We welcome important progress to date, in particular: The readiness of the Republic of South Africa and other countries participating in the conference to co-sponsor a resolution at the fifty-fifth session of the General Assembly; The role of the Security Council in addressing this problem. Мы приветствуем важный прогресс, достигнутый к настоящему времени, в частности: готовность Южно-Африканской Республики и других стран, участвующих в конференции, стать соавторами резолюции, которую предполагается принять на пятьдесят пятой сессии Генеральной Ассамблеи; роль Совета Безопасности в решении этой проблемы.
The readiness of the Republic of South Africa and other countries participating in the conference to co-sponsor a resolution at the fifty-fifth session of the General Assembly; готовность Южно-Африканской Республики и других стран, участвующих в конференции, стать соавторами резолюции, которую предполагается принять на пятьдесят пятой сессии Генеральной Ассамблеи;
Lists are, as mentioned, with the Secretariat but also here at the German desk, so we kindly ask all delegations who wish to co-sponsor the resolution to approach us. Как уже говорилось, списки находятся у Секретариата, а также за столом делегации Германии, поэтому мы просим все делегации, желающие стать соавторами этой резолюции, обращаться к нам.
My delegation expresses its gratitude to all sponsors, as well as to those delegations that may decide to co-sponsor or support the draft resolution. Наша делегация выражает благодарность всем соавторам, а также тем делегациям, которые могут принять решение стать соавторами или поддержать этот проект резолюции.
The sponsors of the present request call on all Member States to support the inclusion of the proposed supplementary item in the agenda of the sixtieth session of the General Assembly and to co-sponsor the proposed draft resolution. Авторы настоящей просьбы призывают все государства-члены поддержать включение предлагаемого дополнительного пункта в повестку дня шестидесятой сессии Генеральной Ассамблеи и стать соавторами предлагаемого проекта резолюции.
Больше примеров...
Качестве соавтора (примеров 14)
We are happy to co-sponsor the draft. Нам приятно выступать в качестве соавтора данного проекта резолюции.
Azerbaijan agreed to co-sponsor two proposals in 1997, while Armenia rejected them. В 1997 году Азербайджан дал согласие выступить в качестве соавтора двух соглашений, однако оба они были отвергнуты Арменией.
My delegation believes that Japan has lost its moral authority to co-sponsor such a draft resolution in the General Assembly, as Japan is under the nuclear umbrella of the United States. Моя делегация считает, что Япония утратила моральное право выступать в качестве соавтора такого проекта резолюции в Генеральной Ассамблее, поскольку Япония находится под «ядерным зонтиком» Соединенных Штатов.
The representative of the Russian Federation, as co-sponsor of the proposal, invited delegations to present to the co-sponsors their suggestions regarding the formulations of the proposal. Представитель Российской Федерации в качестве соавтора предложения призвал делегации представить соавторам свои соображения относительно редакции предложения.
Let me be equally clear in response, as a co-sponsor with the United States of the text we have just adopted. Позвольте мне дать столь же четкий ответ в качестве соавтора, совместно с Соединенными Штатами Америки, только что принятого текста.
Больше примеров...