Английский - русский
Перевод слова Co-sponsor
Вариант перевода Коспонсор

Примеры в контексте "Co-sponsor - Коспонсор"

Примеры: Co-sponsor - Коспонсор
Russia, as a co-sponsor of the Conference on the Middle East, will spare no effort to advance the peace process in all other areas. Россия как коспонсор Конференции по Ближнему Востоку не пожалеет усилий для продвижения мирного процесса на всех других направлениях.
As a co-sponsor of the peace process, Russia will spare no effort to attain that goal. Россия как коспонсор мирного процесса не пожалеет сил для достижения этой цели.
The other co-sponsor, the representative of Belarus, stated that the revised working paper would assist the Security Council in carrying out its primary responsibility for the maintenance of international peace and security. Другой коспонсор, представитель Беларуси, отметил, что пересмотренный рабочий документ поможет Совету Безопасности осуществлять его основную ответственность за поддержание международного мира и безопасности.
Sweden has confirmed its intention to host a seminar on the role of forest-related social and cultural aspects in sustainable development in Europe provided a co-sponsor can be found. Швеция подтвердила свое намерение организовать семинар о значении социальных и культурных аспектов использования лесов для устойчивого развития в Европе, при условии что будет найден коспонсор.
Under these conditions, Russia, as a co-sponsor of the peace process in the Middle East, considers that consideration of the Lebanese question at this session of the General Assembly is justified and timely. В этих условиях Россия как коспонсор мирного процесса на Ближнем Востоке считает рассмотрение ливанского вопроса на сессии Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций оправданным и своевременным.
A co-sponsor of the peace process, Russia is willing to make every effort to avoid a reversal in the Middle East settlement process and to contribute to the resumption of talks in a constructive spirit. Россия как коспонсор мирного процесса готова сделать все от нее зависящее, чтобы процесс ближневосточного урегулирования не был повернут вспять и переговоры об окончательном статусе возобновились в конструктивном духе.
As a co-sponsor of the peace process, Russia also views the reference to Security Council resolution 425 (1978) as somewhat inappropriate in the context of the Madrid conference. Россия как коспонсор мирного процесса отдает себе отчет также в известной некорректности ссылки на резолюцию 425 (1978) в контексте Мадридской конференции.
Russia, as a co-sponsor of the peace process in the Middle East, intends to continue to work actively to extricate the region from the present prolonged deadlock through a search for mutually acceptable solutions and compromises in the positions of the interested parties. Россия как коспонсор мирного процесса на Ближнем Востоке намерена и впредь активно действовать в направлении вывода его из нынешнего затянувшегося застоя путем поиска взаимоприемлемых развязок и компромиссов в позициях заинтересованных сторон.
Russia, as a co-sponsor of the peace process in the Middle East, urges the sides to demonstrate maximum restraint so as not to allow for any further outbreaks of violence. Россия как коспонсор мирного процесса на Ближнем Востоке призывает стороны к максимальной сдержанности, с тем чтобы не допустить новых вспышек насилия, а также принять меры по стабилизации ситуации.
As a co-sponsor of the peace process and an active participant in the Quartet of international facilitators, Russia will vigorously continue its efforts in this area to seek to overcome the crisis and to bring about a comprehensive Middle East settlement. Россия как коспонсор мирного процесса и активный участник «четверки» международных посредников будет продолжать энергичные усилия в этом направлении, способствуя преодолению кризиса и достижению всеобъемлющего ближневосточного урегулирования.
The co-sponsor emphasized the need to keep the proposal on the agenda of the Committee since it might become the basis for further discussions on the issue of the use of force in the light of the 2005 World Summit Outcome. Коспонсор подчеркнул необходимость сохранения этого предложения в повестке дня Комитета, поскольку оно может стать основой для будущего обсуждения вопроса о применении силы в свете Итогового документа Всемирного саммита 2005 года.
In the light of all of those considerations, the delegation of the Russian Federation, as a co-sponsor of the Middle East peace process, will abstain in the voting on the draft resolutions submitted under agenda item 35. С учетом всего этого делегация Российской Федерации как коспонсор ближневосточного мирного процесса воздержится при голосовании по проектам резолюций, представленным по пункту 35 повестки дня.
At the 2nd meeting of the Working Group of the Whole, on 3 April 2006, the representative of the Russian Federation, as co-sponsor of the proposal, reiterated his views expressed at the 249th meeting of the Special Committee (see para. 41 above). На 2м заседании Рабочей группы полного состава 3 апреля 2006 года представитель Российской Федерации, как коспонсор предложения, вновь высказал свою точку зрения, изложенную в ходе 249го заседания Специального комитета (см. 41 выше).
Since each Co-sponsor is accountable only to its own independent governing/executive board, neither the UNAIDS secretariat nor the PCB has any controlling organizational authority over the Co-sponsors. Поскольку каждый коспонсор подотчетен только своему собственному независимому руководящему органу/исполнительному совету, ни секретариат ЮНЭЙДС, ни КСП не имеют никаких контрольных организационных полномочий в отношении коспонсоров.
From the onset of the conflict, Russia, as a co-sponsor of the Middle East peace process, has been working actively to stabilize the situation and to breathe new life into the process of working towards a comprehensive regional settlement. С момента вспышки конфликта Россия как коспонсор ближневосточного мирного процесса предпринимает самые активные усилия по преодолению насилия, скорейшей стабилизации обстановки и возрождению процесса всеобъемлющего регионального урегулирования.