| We got billy clubs and helmets and shields. | У нас есть дубинки, шлемы и щиты. |
| Unable to reload, they used their rifles as clubs and fought with knives. | Они уже не успевали перезарядить оружие и использовали свои винтовки как дубинки, отбивались ножами. |
| It was your men and their billy clubs that brought on the riot. | Это ваши люди и их дубинки привели к бунту. |
| Border policemen then started swinging clubs, trying to push back the protesters. | После этого сотрудники пограничной полиции пустили в ход дубинки, пытаясь оттеснить участников демонстрации. |
| They should first begin without any weapons, by using water cannons, rubber coated clubs or shields. | Сначала они должны обходиться без оружия, используя водяные пушки, покрытые резиной дубинки или щиты. |
| Were any of these men carrying clubs? | У некоторых из них были дубинки? |
| As any true Boston man would know, the clubs they were carrying are for beating out rope. | Спросите любого жителя Бостона, дубинки нужны для того, чтобы бить по канату. |
| Did they throw their clubs, Mr. Holmes? | Они бросали свои дубинки, мистер Холмс? |
| Were any of these men carrying clubs? | У некоторых из них были дубинки? - Были, сэр. |
| Compared with their kind of weapons I tell you we still only have clubs and stones! | По сравнению с их оружием, я говорю вам, мы всё ещё имеем дубинки и камни! |
| and they're heaving sharp cutting ice, oyster shells, clubs. | затем бросают в них острые куски льда, ракушки, дубинки. |
| The Gioco del Ponte has its origins in the days of the Maritime Republics, when it was called Mazzascudo and fought on the bridge means with tarragon, the wooden clubs. | Gioco дель Понте уходит корнями во времена морская республик, когда он назывался Mazzascudo и сражались на мосту средств с эстрагоном, деревянные дубинки. |
| If one child attempts to escape, the rebels force the other abducted children to kill the would-be escapee, usually with clubs or machetes. | Если кто-то из детей пытается убежать, мятежники заставляют других похищенных детей убить его, используя, как правило, дубинки или мачете. |
| The Special Rapporteur was told that during a peaceful demonstration organized by DUP on 1 January 2000 to celebrate the Sudan's independence day, the police allegedly used tear gas and clubs to disperse people. | Специальный докладчик был проинформирован о том, что в ходе мирной демонстрации, организованной ЮДП 1 января 2000 года по случаю Дня независимости Судана, полиция якобы применила слезоточивый газ и дубинки для разгона демонстрантов. |
| The Special Representative is informed that, under the plan, PPM units are permitted to carry clubs, sticks and knives in the performance of their duties. | Специальному представителю известно, что в соответствии с вышеуказанным планом членам подразделений ДНЗ разрешено носить дубинки, палки и ножи при выполнении возложенных на них обязанностей. |
| The assailants used pistols, AK-47 machine guns, arrows, bayonets, daggers, clubs, studded batons and slingshots. | Агрессоры использовали пистолеты, автоматы АК-47, стрелы, штыки, кинжалы, полицейские дубинки, дубинки с шипами, и пращи. |
| that we will no longer let them use their billy clubs in dark corners and halls of power. | что мы больше не позволим им использовать свои полицейские дубинки в тёмных подворотнях и в кулуарах власти. |
| His current Arsenal costume, reflecting his angrier stance, is laced with several bludgeoning and cutting weapons, mostly knives and billy clubs, strapped to his limbs and back. | Его текущий костюм Арсенала, отражающий его более злую позицию, снабжен несколькими оглушающими и режущими орудиями, по большей части ножи и дубинки, пристегнутые к его спине и конечностям. |
| They demonstrated martial arts using knives and clubs and, when they came out onto the public highway, the demonstrators tried to create an atmosphere of panic and terror. | Они демонстрировали боевые искусства, применяя ножи и дубинки, а когда демонстранты вышли на государственную шоссейную дорогу, они предприняли попытку создать обстановку паники и страха; |
| They called on the population of Kisangani to take up all arms they had (machetes, clubs, stones, etc.) and kill every person who looked like a Rwandese. | они обратились к населению Кисангани с призывом использовать любое имеющееся у него под рукой оружие (мачете, дубинки, камни и т.д.) и убивать каждого, кто похож на руандийца. |
| Genuine war clubs, everybody. | Внимание, настоящие боевые дубинки. |
| But if we manage to lay down our clubs and our sharpened rocks, answering the call of the altruistic imperative... | Но если мы сложим наши дубинки и заостренные камни, откликаясь на альтруистические позывы... |
| Whips, parasols, umbrellas, fishing rods, canes, hat, divining rods, riding crops, ferrules, brushes, mattress stuffing, back-supporters, suspenders, billiard cushion springs, pen-holders, shoehorns, tongue scrapers and policemen's clubs. | Кнуты, зонты, зонтики, удочки, трости, шляпы, волшебные палочки, хлысты, наконечники, щётки, набивка для матрасов, корсажи для спины, подтяжки, бильярдные амортизирующие пружины, подставки для ручек, рожки для обуви, очистители для языка и полицейские дубинки. |
| After that happened, more clubs, bats... | И после этого в нас полетели дубинки, биты... |
| Genuine koa wood war clubs, hand-carved by the great | Настоящие боевые дубинки из дерева коа. |