The view was also expressed that it was nuclear cell transfer cloning that should be proscribed. |
Было также выражено мнение, что следует запретить клонирование, производимое путем трансплантации ядер клеток. |
The Assembly and the European Parliament have also called for an explicit worldwide ban on the cloning of human beings. |
Ассамблея и Европейский парламент также призвали прямо запретить во всем мире клонирование человека. |
However, in our view, therapeutic cloning is a different matter. |
Однако, с нашей точки зрения, терапевтическое клонирование - это совершенно другой вопрос. |
The United Kingdom believes that all types of stem cell research, including therapeutic cloning, should be encouraged. |
Соединенное Королевство полагает, что следует поощрять все виды исследований по стволовым клеткам, включая терапевтическое клонирование. |
It was morally and intellectually inconsistent to reject therapeutic cloning whilst allowing in vitro fertilization and abortion. |
Было бы непоследовательным с моральной и интеллектуальной точек зрения отвергать клонирование в лечебных целях, допуская при этом искусственное оплодотворение и аборты. |
Moreover, the cloning of animals had always resulted in grave abnormalities. |
Кроме того, клонирование животных всегда приводило к тяжелым порокам развития. |
Therefore, his delegation was in favour of elaborating a comprehensive international convention banning human embryonic cloning for both reproductive and therapeutic purposes. |
Поэтому его делегация выступает за выработку всеобъемлющей международной конвенции, запрещающей клонирование человеческих эмбрионов как в целях воспроизводства, так и в лечебных целях. |
He encouraged all delegations to resolve their differences so that a universally applicable convention banning the cloning of human beings could be drafted. |
Оратор призывает все делегации разрешить возникшие между ними противоречия, с тем чтобы можно было выработать приемлемую для всего мира конвенцию, запрещающую клонирование человеческих особей. |
The reproductive cloning of human beings was completely incompatible with the ethical and moral views of people in his country. |
Клонирование человеческих особей в целях воспроизводства абсолютно несовместимо с этическими и моральными представлениями людей в его стране. |
The successful cloning of Dolly the sheep made the world community aware of the possibility of applying similar procedures in humans. |
Успешное клонирование овцы Долли поставило мировое сообщество перед фактом возможности использования аналогичной процедуры в отношении людей. |
A proposal for a convention banning reproductive cloning was discussed by the General Assembly at the end of 2002. |
Предложение о конвенции, запрещающей репродуктивное клонирование, обсуждалось Генеральной Ассамблеей в конце 2002 года. |
They argued that cloning for experimental purposes held out the prospect of developing new medicines or medical techniques. |
Они заявляют, что клонирование в экспериментальных целях в перспективе позволит разработать новые медицинские препараты или методы. |
However, only reproductive cloning would be subject to a moratorium under the terms of the resolution. |
Между тем по условиям этой резолюции объектом моратория будет только клонирование в целях воспроизводства. |
The Declaration annexed to the resolution is difficult to interpret as permitting therapeutic cloning and does not respect the differing views of Member States on therapeutic cloning. |
Прилагаемую к этой резолюции Декларацию трудно воспринимать как допускающую терапевтическое клонирование, и в ней не учитывается различие взглядов государств-членов на терапевтическое клонирование. |
Some States proposed the elaboration of a convention banning reproductive cloning, which would send a strong message that the reproductive cloning of humans was unethical and illegal. |
Некоторые государства предлагали разработать конвенцию, запрещающую репродуктивное клонирование, в которой бы особо отмечалось, что репродуктивное клонирование людей является не этичным и незаконным. |
The draft resolution sought a universal ban on human reproductive cloning. |
Этот проект резолюции направлен на введение всеобщего запрета на клонирование человека в целях воспроизводства. |
I mean, we don't know why Avery killed him, but cloning's a reproductive technology. |
Мы не знаем, почему Эвери убил его, но клонирование относится к репродуктивным технологиям. |
The OIC member States supported a total ban on reproductive cloning of human beings. |
Государства - члены ОИК выступают в поддержку установления всестороннего запрета на клонирование человека в целях воспроизводства. |
The recognition that therapeutic cloning required strict regulation was in itself an acknowledgement of the risk for potential abuse. |
Признание того, что терапевтическое клонирование человека требует жесткого регулирования, само по себе является признанием наличия риска потенциальных злоупотреблений. |
Mr. Boonpracong (Thailand) said that reproductive cloning must be banned since it was a practice that violated human dignity. |
Г-н Бунпраконг (Таиланд) говорит, что клонирование в целях воспроизводства должно быть запрещено, поскольку эта практика наносит ущерб человеческому достоинству. |
His delegation also regretted the Committee's deviation from its original mandate to establish a complete ban on reproductive cloning. |
Его делегация также сожалеет по поводу отхода Комитета от своего первоначального мандата установить полный запрет на клонирование в целях воспроизводства. |
Another issue that we wish to address is that of the cloning of human beings. |
Другой вопрос, по поводу которого мы хотим выступить, - это клонирование человека. |
It was true that therapeutic cloning and the retrieval of stem cells involved the destruction of the embryo. |
Действительно, клонирование в лечебных целях и получение стволовых клеток предполагают разрушение эмбриона. |
His Government supported the urgent development of a convention to institute an international ban on human reproductive cloning. |
Его правительство выступает за незамедлительную выработку конвенции с целью установления международного запрета на клонирование человека в целях воспроизводства. |
The international community had to provide itself as soon as possible with a convention completely prohibiting human reproductive cloning. |
Международное сообщество должно как можно скорее добиться разработки конвенции, полностью запрещающей клонирование человека в целях воспроизводства. |