| However, in our view, therapeutic cloning is a different matter. |
Однако, с нашей точки зрения, терапевтическое клонирование - это совершенно другой вопрос. |
| Even therapeutic cloning, however promising as a contribution to medicine, was too likely to be used for other purposes that would raise ethical, moral and religious concerns. |
Даже терапевтическое клонирование, каким бы перспективным оно ни выглядело с позиции его вклада в медицинскую науку, с высокой долей вероятности будет использоваться для других целей, что будет вызывать озабоченность по этическим, моральным и религиозным соображениям. |
| Cloning would benefit only those countries that were already developed and wealthy. |
Клонирование принесет пользу только тем странам, которые в настоящее время уже являются развитыми и богатыми. |
| Cloning a human embryo while planning its demise would institutionalize the deliberate, systemic destruction of nascent human life in the name of the unknown and questionable "good" of potential therapy or scientific discovery. |
Клонирование человеческого зародыша с перспективой его гибели представляло бы собой институционализацию умышленного и систематического разрушения зарождающейся человеческой жизни ради неизвестного и спорного «блага» потенциальной терапии или научных открытий. |
| Mr. Peersman (Netherlands) said that his delegation believed that there should be a temporary ban on the cloning of human beings for therapeutic purposes. |
Г-н Пеерсман (Нидерланды) говорит, что, по мнению Нидерландов, клонирование человека в терапевтических целях следует временно запретить. |