| We set the second source for cloning a bit lower than the first one and we continue cloning the branch until it is completely restored. |
Зададим вторую точку-источник чуть ниже первой и продолжим клонирование участка ветки, пока она не будет полностью восстановлена. |
| Mr. Haji Dollah said that a distinction must be drawn between therapeutic and reproductive cloning. |
Г-н Хаджи Доллах говорит, что необходимо различать терапевтическое клонирование и клонирование в целях воспроизводства. |
| "Therapeutic" cloning normally meant that human embryos were created for the express purpose of scientific experimentation, after which they were discarded and thus denied the possibility of becoming human beings. |
"Терапевтическое" клонирование обычно подразумевает, что человеческие эмбрионы создаются с конкретной целью проведения научных экспериментов, после которых они уничтожаются за ненужностью и, соответственно, лишаются возможности стать человеческими существами. |
| Condemns the cloning of humans for any purpose whatsoever, including research, as a grave violation of fundamental human rights, contrary to respect for the individual, morally repugnant, and ethically unacceptable; |
осуждает клонирование человека для каких бы то ни было целей, в том числе для целей исследований, как грубое нарушение основных прав человека, противоречащее уважению личности, морально неприемлемое и неэтичное; |
| It was considered that this method accepted the intricate and conflicting views about therapeutic and experimental cloning, while at the same time reflecting the consensus that reproductive cloning was unacceptable. |
Считалось, что это позволит примирить непростое и противоречивое отношение к терапевтическому и экспериментальному клонированию и в то же самое время отразить общее мнение о том, что репродуктивное клонирование является неприемлемым. |