A partial prohibition of cloning would paradoxically have two undesired effects in the domestic law of the countries which accepted it. |
Парадоксально, но частичный запрет на клонирование может иметь два нежелательных последствия для законодательства стран, которые ввели его. |
Mr. Sinaga (Indonesia) said that no single issue attracted such passionate attention or was as divisive as cloning, yet all States wished to ban the reproductive cloning of human beings and to draft an internationally binding instrument to that effect. |
Г-н Синага (Индонезия) говорит, что никакой другой вопрос не привлекает к себе столь пристального внимания и не вызывает столько споров, как клонирование, хотя все государства хотят запретить клонирование человека в целях воспроизводства и разработать в этой связи обязательные для всех стран документ. |
Mr. Amor said that bioethics were of growing importance and issues such as cloning, abortion and medically assisted reproduction potentially infringed human dignity, the right to life and the acquisition of legal personality. |
Г-н Амор полагает, что биоэтика приобретает все большее значение, и такая практика, как клонирование, аборты и продолжение рода с помощью медицинских методик, потенциально может ущемлять человеческое достоинство, право на жизнь и приобретение правосубъектности. |
Of more immediate significance is the cloning of human tissue for therapeutic purposes: the manipulation of the DNA of those tissues in order to alleviate the suffering caused by diseases such as Alzheimer's, diabetes, Parkinson's, cardiovascular disease and various genetically linked cancers. |
Более близкой целью является клонирование человеческих тканей для терапевтических целей: манипуляции с ДНК этих тканей для облегчения страданий, вызываемых такими заболеваниями, как болезнь Альцгеймера, диабет, болезнь Паркинсона, сердечно-сосудистые заболевания и различные генетически обусловленные разновидности рака. |
The replication of organisms, plants and for agricultural purposes has been commonplace for many years. Similarly, cloning of certain animals, particularly for food production, has become commonplace, if not universally accepted. |
Аналогичным образом клонирование определенных животных, в частности для производства продовольствия, также является если не общепризнанным, то хорошо известным явлением. |