Английский - русский
Перевод слова Climb

Перевод climb с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Восхождение (примеров 64)
First person to climb Everest twice: 1963 and 1965. Первый человек, совершивший восхождение на Эверест дважды: в 1963 и 1965 годах.
Each year on the last weekend of May, mountain club "Ljuboten" organises a climb to this peak. Ежегодно в последние выходные мая месяца, горный клуб «Љуботен» организует восхождение на Титов-Врх.
Your climb was far quicker and higher than I had expected. Но твоё восхождение было намного быстрее, чем я ожидал
Life's a climb. Жизнь - это восхождение.
Climb Europe's highest peak - Acclimatise on the Petite Fourche and Aiguille du Tour - Guide ratio 1:2. Совершите восхождение на самую высокую вершину в Европе! Акклиматизация на Petite Fourche и Aiguille du Tour - соотношение гидов 1:2.
Больше примеров...
Подниматься (примеров 66)
She said she needed the guest house for somebody who couldn't climb stairs. Она сказала, что ей нужен гостевой домик для кого-то, кто не может подниматься по лестнице.
Nonetheless, at some point, the natural cycles will shift; the oceans will cease to absorb the bulk of the planet's warming; and surface temperatures will begin to climb again. Тем не менее, в какой-то момент, природные циклы сдвинутся; океаны перестанут поглощать большую часть потепления планеты; и температура его поверхности начнет снова подниматься.
AND THEY BEGAN TO CLIMB BACK OUT. И они начали снова подниматься.
But when he takes us to gym, we're supposed to climb the rope. А когда мы идем в спортзал мы должны подниматься по канату.
Isn't it hard to climb these stairs every day? Наверное, тяжело каждый день подниматься по такой лестнице?
Больше примеров...
Подъем (примеров 37)
The surrounding terrain is difficult enough to warrant a technical climb as the easiest method of ascent. Окружающий ландшафт является достаточно сложным, что оправдывает технический подъем, как самый простой метод для восхождения.
It's a tough climb, especially in this moonlight. Это тяжелый подъем, особенно при таком свете луны.
It's a climb for anyone. Подъем для всех нелегкий.
I'm as wiry as the devil, mind you, but a climb gets me down. Я так устала, как дьявол, заметьте, и подъем вверх меня угнетает.
Today we climb the mountain! Сегодня мы начинаем подъем в гору!
Больше примеров...
Подняться на (примеров 63)
And Reinhold Messner should be the first to climb to the top. И Рейнхольд Месснер должен первым подняться на вершину.
In the postwar years, Spartacus was not able to climb the podium - in the team there were only two volleyball wins in the championships of the USSR. В послевоенные годы «Спартаку» не удавалось подняться на пьедестал почёта - в составе команды остались только два волейболиста, побеждавшие на чемпионатах СССР.
But, Winston, you got to climb aboard, man. Но Уинстон, тебе придется подняться на борт.
Forget that we'll never be able to climb Machu Picchu like we talked about. Забыть, что мы никогда не сможем подняться на Мачу-Пикчу, как хотели.
Then look at the castle ruins in Ergli, see the ensemble of Vestiena's country seat, climb the castle mound of Arona, visit museums. Тогда оглядись! Ты можешь осмотреть развалины замка в Эргли, ансамбль Вестиенского поместья, подняться на Аронское городище или башню Цесвайнского замка, посетить многочисленные музеи.
Больше примеров...
Лезть (примеров 33)
let's climb together to reach that peak Давай лезть вместе, чтобы взойти на этот пик
You can't climb in a man's bedroom window. Но Вы же не можете лезть через окно в спальню мужчины.
I climb rope, I hide. Лезть по канату, прятаться.
We've got a mountain to climb. Мы должны лезть на гору.
You have to work to climb it, scramble it, claw your way up. Нужно лезть, протискиваться, стремиться наверх.
Больше примеров...
Взобраться на (примеров 33)
Simply put, we must climb the financial summit. Проще говоря, нам надо взобраться на финансовую вершину.
and climb the Sydney Harbour Bridge. и взобраться на мост Харбор-Бридж.
we can climb every Mountain Мы можем взобраться на любую гору
I wanted to play for England or climb Everest. Я мечтал играть за Англию или взобраться на Эверест.
Russia, freed from its ethnic and mental straitjacket, was letting its most resourceful, entrepreneurial, vibrant, and yes, cynical, citizens climb to the top. Россия, избавленная от этнической и психической смирительной рубашки, позволила своим самым изобретательным, предприимчивым, энергичным и, конечно, циничным гражданам взобраться на вершину.
Больше примеров...
Взбираться (примеров 42)
I hope you're ready for a climb. Надеюсь, ты готов к тому, чтобы взбираться.
"For you I roam through forests and climb on rocks." "Ради Вас я буду идти сквозь леса и взбираться на скалы,"
On 25 September the party was forced to climb again to the Lhakpa La and on 26 September the entire expedition struck all the upper camps, returned to Kharta, and eventually reached Darjeeling on 25 October without mishap. 25 сентября партия была вынуждена снова взбираться на Лхакпа-Ла, 26-го вся экспедиция оставила верхние лагеря и вернулась в долину реки Кхарта, а 25 октября благополучно добралась до Дарджилинга.
They began to climb the hill. Они начали взбираться на холм.
Democratic lawmakers and Governor-elect Coke reportedly had to climb ladders to the Capitol's second story where the legislature convened. Новоизбранный губернатор Кок и депутаты законодательного собрания от Демократической партии были вынуждены взбираться по приставным лестницам на второй этаж, чтобы попасть на съезд легислатуры.
Больше примеров...
Забираться (примеров 23)
You can't climb this. Ты не можешь так забираться.
It makes the ant climb the tree. Споры заставляют муравья забираться на дерево.
Maybe I shouldn't climb all over the car. Может я еще и забираться на нее не должна?
It doesn't make sense for the other guy to climb to the roof from there. Нет смысла забираться на крышу, всё равно не достать.
How many times a day will your heart rate climb to 140? Сколько раз в день ты будешь на неё забираться и пульс будет 120-140?
Больше примеров...
Залезть на (примеров 28)
Do you think we can climb it? Как думаешь, мы сможем залезть на него?
They don't know how to climb a tree to get an apple, and they can't outrun a pack of angry cows. Они не знают, как залезть на дерево, чтобы достать яблоко, и они не смогут удрать от стада взбешенных коров.
"If you want the fruit, you must climb the tree." "Если ты хочешь фрукт, надо залезть на дерево."
But so you decided to climb in their bed? И ты решил залезть на их кровать?
If we can climb across that, we can jump to the tree branch, and then we're home free. Если мы сможе залезть на него, переберемся на ветку, а там глядишь мы уже дома.
Больше примеров...
Карабкаться (примеров 32)
Let's go check on the porch so we don't have to climb so high. Идем проверим крыльцо, чтобы не карабкаться высоко.
Forgive me, your highness, for I am but a monkey, and it is in my nature to climb Простите меня, Ваше Высочество, за то что я всего лишь обезьяна и в моей природе - карабкаться.
People can still climb mountains without skipping school. Люди могут карабкаться на гору, не прогуливая школу.
These cabinets would never be this easy to climb in real life. Карабкаться по этим полкам в жизни было бы гораздо труднее.
The only way out was upwards, but that meant turning your back on the natives in order to climb the rock face. Единственный выход - уйти в горы, а значит повернуться спиной к противникам и карабкаться вверх по скале.
Больше примеров...
Залезать (примеров 7)
So I told Carl, nobody, no matter how famous their parents are is allowed to climb on the dinosaur. И я сказал Карлу, что никому, какие бы знаменитые не были родители не позволено залезать на динозавра.
And you have to say that I looked after you, I told you not to climb. И ты должен сказать, что я просил тебя не залезать.
Now you'll have to climb back up! Теперь тебе придется залезать обратно!
Then they learned how to climb a tree. Научатся, как залезать.
The workman had refused to climb 'cause of the rain. Рабочий отказывался залезать из-за дождя.
Больше примеров...
Покорить (примеров 28)
Of those humans who've tried to climb it one in ten have lost their lives. Среди людей, пытавшихся покорить его, каждый десятый оставлял свою жизнь здесь.
I have a tall mountain to climb... with many treacherous glaciers to cross. Мне придется покорить опасную высоту, пересечь многие опасные ледники.
You don't like the heights, don't climb the mountains. Ты не можешь покорить высоту, не взбираясь на гору.
One more mountain to climb. Покорить ещё одну гору.
I want to reach the greatest mountain, climb, if I want, without all the shouting. Хочу покорить высочайшую гору. Взобраться наверх без лишних слов.
Больше примеров...
Вылезти (примеров 20)
All you've got is me trying to climb through a ceiling tile... Все, что у вас есть, это я, пытающийся вылезти через плитку подвесного потолка.
I had to climb out the window just to get away. Пришлось вылезти из окна и бежать.
The pace of the game is revealed immediately claimed... Until you reach the Monte Nero, the protagonist of the great fund Straducale: more than 13 km climb out! Темп игры обнаруживается сразу же взяла... пока вы не достигнете Монте Nero, герой великого Straducale фонд: более 13 км вылезти!
Looks like he was trying to climb back up. Похоже, он пытался вылезти.
And I wonder if it would be hard to climb out that window. Интересно, я смогу вылезти через это окно.
Больше примеров...
Лазать (примеров 28)
A lot of people ask me why do my kids love to climb and why do they seem to be as passioned by exactly what I am passioned by. Многие спрашивают меня почему мои дети любят лазать, и почему они увлекаются тем же, что и я?
It's up there where we're going to climb? Туда наверх мы пойдем лазать?
I feel that I don't climb at all in the same way when I'm with him. Я чувствую, что мне легче всего лазать с ним.
We can hunt, we can fish, We can hike, we can climb trees. Мы можем охотиться, мы можем рыбачить, мы можем ходить пешком, мы можем лазать по деревьям.
You can climb a mountain "Ты можешь лазать по горам"
Больше примеров...
Лазить по (примеров 17)
He can not climb that far. Он не умеет лазить по деревьям.
I learned to swim, fish, climb trees, ... Я научился плавать, рыбачить, лазить по деревьям,...
You like to climb trees and sit on top of roofs. Вы тут любите лазить по деревьям. по крышам.
People who grew up in a place like this did not have the opportunity to climb trees and form a relationship with trees and forests, as I did when I was a young girl. Люди, выросшие в подобных местах, не имели возможности лазить по деревьям и взаимодействовать с деревьями и лесами, как я в детстве.
The three animals tried to help the old man, the monkey using its ability to climb to collect fruit and nuts, and the fox catching fish in the stream to bring to him. Три зверя старались помочь старику: обезьяна использовала своё умение лазить по деревьям и доставать фрукты и орехи, а лиса ловила рыбу в ручье и приносила ему.
Больше примеров...
Подниматься на (примеров 10)
We'll climb the mountain if it is fine tomorrow. Мы будем подниматься на гору, если завтра будет хорошая погода.
He returned, picked up Irvine and the two decided to climb the First Step for a look around and to photograph the complex approach to the Second Step. Он возвратился, взял с собой Ирвина и они оба решили подниматься на Первую ступень, чтобы осмотреться вокруг и сфотографировать подходы ко Второй ступени.
Plus, I, I keep having this nightmare where King Kong shows up to the opening but refuses to climb my building because, in his words, "It's a bit derivative." Плюс, я все еще вижу этот кошмар, в котором Кинг Конг приходит на открытие, но отказывается подниматься на мой дом, потому что, по его словам, оно немного кривое.
He went to climb the peak! Он пошел подниматься на вершину!
Not climb on the roof of the wagons or on high cargos; не подниматься на крыши вагонов и грузы большой высоты;
Больше примеров...