Maybe you just need to chill. |
Может это тебе надо расслабиться? |
Grab a drink, chill. |
Выпить чего-нибудь, расслабиться. |
You just need to chill. |
Тебе просто надо расслабиться. |
What do you have to take the chill off? |
Налей-ка что-нибудь, расслабиться. |
Phil thought it would be nice before the wedding for us to all take a little time to just chill and mellow. |
Фил подумал, что было бы хорошо для всех нас немного расслабиться перед свадьбой. |
The music helps chill me out when I get stressed. |
Музыка помогает мне расслабиться, когда вокруг напряженная обстановка. |
I needed to chill and unwind. |
Мне нужно было отдохнуть и расслабиться. |
Can you chill a little, man? |
Можешь немного расслабиться, чувак? |
The lounge is a giant comfort-zone with all standards and extras you need to relax, get informed, communicate, socialise and chill! |
The Lounge - это гигантская зона комфорта по всем стандартам и с дополнительно оплачиваемыми услугами, которые помогут Вам расслабиться, быть в курсе событий и общаться с новыми друзьями! |
Dude needs to take a chill pill, drink a brewsky, man - |
Чуваку явно нужно расслабиться и хлебнуть пивка |