Английский - русский
Перевод слова Chill

Перевод chill с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Расслабиться (примеров 35)
No, Nick just needs to chill. Никакого. Нику просто надо расслабиться.
So I made a playlist of some music I like to chill with. Я составил плейлист музыки, которая мне нравится, чтобы расслабиться.
And people needing to just chill. И людей, которым надо расслабиться.
I want the kind of job where I could just chill, you know? Я хочу такую работу, где можно просто расслабиться, понимаешь?
Grab a drink, chill. Выпить чего-нибудь, расслабиться.
Больше примеров...
Остыть (примеров 26)
It sounds like it's Sam here needs to chill. Если кому и надо остыть, так это Сэму.
My mother tells me to chill. Моя мама тоже говорить мне остыть.
Mom, I know you saw us kissing, but you've got to chill now. Мам, ты видела, как мы целовались, но пора уже остыть
You need to chill yourself, all right? Тебе нужно остыть, хорошо?
Linden, you got to chill. Линден, тебе нужно остыть.
Больше примеров...
Холод (примеров 28)
Well, they say you can feel old Nick's presence by the chill in the air. Ну, говорят, можно почувствовать присутствие старика Ника через этот холод в воздухе.
Who know what kind of thrill and chill? Кто знает, что за трепет и холод?
Have a beer and chill. У пива и холод .
The KRISPOL rolling shutters also provide an excellent protection against sunshine, owing to which there is a pleasant chill in the house interior. Роллеты KRISPOL - это прекрасная защита от солнечных лучей, блпгодаря которой в доме, даже в знойный день царит приятный холод.
Death, your rapture imbues me, your chill does not harm me, Твой холод пусть лишь мне приснится, хочу простудой вновь страдать.
Больше примеров...
Спокойно (примеров 11)
Just be quiet.Just chill, man. Не шуми. Спокойно, мужик.
That way we can surrender all chill and everything. Так мы сможешь спокойно сдаться и такое.
It's nice and chill. Там мило и спокойно.
Okay, alright... chill... Хорошо, ясно... спокойно...
Doopie, Doopie, chill! Дупи, Дупи, спокойно!
Больше примеров...
Озноб (примеров 9)
Just a chill, I reckoned, so I brought her in here. Я подумал, что это просто озноб, и привел ее сюда.
What a chill you've caught! Какой у тебя озноб!
She's having a chill, Doctor. Доктор, у нее озноб.
Dude, chill, chill, chill. Дьюд, озноб, озноб.
I thought I felt a chill. То-то по мне озноб и пробежал.
Больше примеров...
Охладить (примеров 10)
It is necessary to chill the champagne pretty well before drinking. Перед употреблением шампанское необходимо сильно охладить.
You would think that she knew me I decided to chill Conversation got heavy Ты думал бы, что она знала меня я решил охладить беседа стала тяжелой
Tell Dad to chill. Скажи папе, чтобы охладить.
The (intended) effect is to chill governments' legitimate efforts to protect and advance citizens' interests by imposing regulations, taxation, and other responsibilities on corporations. Эффект (предполагаемый) заключался в том, чтобы охладить законные усилия правительств по защите и продвижению интересов граждан путем введения правил, налогообложения и других обязанностей, вменяемых корпорациям.
An interest-rate rise might take the heat out of the mortgage market, but it will also chill the rest of the economy. Повышение процентных ставок может охладить разгорячённый рынок ипотечных кредитов, но это также привёдёт к охлаждению всей экономики.
Больше примеров...
Спокоен (примеров 8)
I will chill when I have your $20 as well, Tim. Я буду спокоен, когда я получу $20, Тим.
I'll tell you who the baby's father is, - but you have to be chill. Я скажу, кто отец ребёнка, но ты должен быть спокоен.
I've been chill all night long while you sit there and pretend that you're annoyed by all this attention. Я весь вечер был спокоен, наблюдая, как ты сидишь и делаешь вид, что тебя раздражает всё это внимание к тебе.
You know, I'm chill. Знаешь, я спокоен.
'Cause I'm super chill Потому что я очень спокоен
Больше примеров...
Мурашки (примеров 20)
A sort of lurid chill goes up and down my spine. Какие-то огненные мурашки бегают у меня по спине.
That's when I felt a chill down my spine. Потом я почувствовал мурашки по спине.
You could feel a chill and then they pushed him out the other side. По коже побежали мурашки, а потом они достали его с другой стороны.
I mean, a chill ran down my back. У меня аж мурашки по коже были.
You know, I just got a little chill when you said my name. Знаешь, у меня даже мурашки по коже пробежали когда ты окликнул меня.
Больше примеров...
Простуда (примеров 7)
It's a bad chill, but she is strong. Сильная простуда, но она крепкая.
I had a chill of late, but it has passed. У меня недавно была простуда, но она прошла.
You had much better say it was a severe chill. Не лучше ли сказать, что это острая простуда?
A severe chill, it seems. По-видимому, острая простуда.
He developed a chill from lying on the floor, which worsened his asthmatic condition. В результате лежания на полу у него появилась простуда, которая усугубила его астматическое состояние.
Больше примеров...
Отдохну (примеров 2)
I'm going to chill here, catch my breath, go into shock. Я тут отдохну, отдышусь, упаду в обморок.
Maybe I'll just chill here for a second. Может, я просто немного отдохну здесь...
Больше примеров...
Отдохнем (примеров 3)
Okay, so I guess we just chill, then. Что ж, тогда я полагаю мы просто отдохнем.
We'll chill tonight and go in the a.m. Мы отдохнем пока и вернемся к работе утром.
We'll chill tonight and go in the a.m. Сегодня отдохнем, а утром возьмёмся за дело.
Больше примеров...
Дрожь (примеров 7)
I getting the chill from frosty the snow lady in there. Меня в дрожь берёт от твоей ледяной Снежной королевы.
When he touched me, I felt a chill where my tattoo was. Когда он прикоснулся ко мне, я почувствовал дрожь на месте, где была татуировка.
But this... this gave me a chill. Но это... это бросает меня в дрожь.
that chill you'll feel is the cold saline rushing through your veins to lower your core body temperature. Ваша дрожь началась из-за соляного раствора, который пустили по венам, чтобы снизить температуру тела.
and every once in a while I would feel a chill run through me. И при этом я каждый раз чувствовал, как по моему телу пробегает дрожь.
Больше примеров...
Охлаждать (примеров 7)
The simplest of them can only chill the air, more expensive - have the heating mode and remote-control station. Наиболее простые из них могут только охлаждать воздух, более дорогие - имеют режим нагрева и пульт дистанционного управления.
It's not like I cured herpes or invented a reverse microwave to instantly chill sodas. Я же не герпес излечила или изобрела микроволновку наоборот, чтобы мгновенно охлаждать содовую.
According to Anchor Brewing, the name "steam" came from the fact that the brewery had no way to effectively chill the boiling wort using traditional means. По данным "Anchor Brewing Company", название "паровое" происходит от того, что в прошлом завод был не в состоянии эффективно охлаждать пиво с использованием традиционных средств.
Various behind-the-border regulatory measures under existing North - South RTAs could have a potential "regulatory chill" effect because regulators may be discouraged from introducing and modifying regulations for public policy goals due to concern over potential conflict. Различные внутренние меры регулирования, допускаемые действующими РТС Север-Юг, могут охлаждать энтузиазм регуляторов, не желающих для достижения целей государственной политики вводить или изменять нормы регулирования из-за опасения спровоцировать конфликт.
We won't chill the champagne. Мы не станем охлаждать шампанское.
Больше примеров...
Холодок (примеров 7)
An icy chill as if something sinister is approaching. Ледяной холодок, как будто приближается нечто зловещее.
Does anybody else feel a chill going up their knickers? Кто-нибудь ещё чувствует холодок, пробирающийся до костей?
Honestly, I just got a chill. Честно, даже пробежал холодок.
Frost. Mr. Chill can't take teen 'tude. Мистер Холодок не терпит плохого отношения со стороны подростков.
You know, sometimes you look at me and I get this horror movie chill. Знаешь, иногда ты смотришь на меня и у меня пробегает холодок по коже.
Больше примеров...
Chill (примеров 9)
Sales of Christmas & Chill in the United States as of April 22, 2018. Продажи Christmas & Chill в США на март 2016 года.
The Dj of your choice puts you in the right mood for later with some Chill & Housemusic. Ди Джей, на ваш выбор, на волне Chill & Housemusic подарит Вам нужное настроение.
Icelandic singer Hafdís Huld performed the song at The Secret Garden Festival and The Big Chill in the summer of 2007. Исландская певица Хафдис Хульд исполнила свою кавер-версию песни на музыкальных фестивалях - The Secret Garden Party и The Big Chill летом 2007 года (оба фестиваля проводятся в Англии).
After all eight "Robot Masters"-Sheep Man, Commando Man, Blade Man, Strike Man, Solar Man, Chill Man, Nitro Man and Pump Man-are defeated, Mega Man himself appears to have contracted Roboenza. Представлены 8 роботов-боссов: Sheep Man, Commando Man, Blade Man, Strike Man, Solar Man, Chill Man, Nitro Man и Pump Man, которых нужно победить.
She returned to the concert circuit in late August, including sets at the V Festival and The Big Chill. Она вернулась к выступлениям в августе, приняв участие в V Festival и The Big Chill Festival.
Больше примеров...