| I found the girl, so I can chill. | Я нашла девушку, так что могу расслабиться. |
| so we should be just chill? - To make us act like this. | и что нам нужно просто расслабиться? -мы вели себя так как сейчас. |
| Did you just tell me to chill? | Ты говоришь мне расслабиться? |
| Phil thought it would be nice before the wedding for us to all take a little time to just chill and mellow. | Фил подумал, что было бы хорошо для всех нас немного расслабиться перед свадьбой. |
| I needed to chill and unwind. | Мне нужно было отдохнуть и расслабиться. |
| It sounds like it's Sam here needs to chill. | Если кому и надо остыть, так это Сэму. |
| We've got three more days in here, so you both need to chill. | Нам тут сидеть ещё З дня Так что вы оба должны остыть. |
| All right, everybody just gots to chill. | Так, всем надо остыть. |
| Linden, you got to chill. | Линден, тебе нужно остыть. |
| To borrow a phrase from Navarro, you need to chill. | Чтобы использовать фразу Наварро, Вам нужно немного остыть. |
| Look who forgot their chill pill this morning. | Посмотрите, кто забыл свой холод таблетки утром. |
| When you hear "chill," call in at 555-LOVE and you'll win cash money, honey. | Как услышишь "Холод", звони на 555-Л-А-В... и ты выиграешь деньги, крошка. |
| The chill refreshes my spirit. | Холод бодрит мой дух. |
| That's just the icy chill of the dead. | Это просто холод мертвеца. |
| Chill, can't stand it, makes my... makes my joints ache. | Холод, не переношу, от него... |
| Just be quiet.Just chill, man. | Не шуми. Спокойно, мужик. |
| That way we can surrender all chill and everything. | Так мы сможешь спокойно сдаться и такое. |
| And I've been trying to be chill with you, but every time I turn around, you're making moves. | И я пытаюсь относиться к тебе спокойно, но каждый раз, стоит мне отвернуться, ты делаешь поползновения. |
| It's nice and chill. | Там мило и спокойно. |
| Captain should consider himself lucky that you're so chill with him. | Капитан должен считать себя везунчиком, что ты так спокойно отнеслась. |
| When I saw it I got a kind of chill. | Когда Я их увидел, меня пробил озноб. |
| When young people cool down, the rest of the world feels the chill. | Как только молодежь остывает, весь остальной мир ощущает озноб». |
| Just a chill, I reckoned, so I brought her in here. | Я подумал, что это просто озноб, и привел ее сюда. |
| Did you feel a chill when you got near him? | Ты ощутила озноб, подойдя к нему? |
| She's having a chill, Doctor. | Доктор, у нее озноб. |
| It is necessary to chill the champagne pretty well before drinking. | Перед употреблением шампанское необходимо сильно охладить. |
| Luckily, I was able to chill him out. | К счастью, я смог(ла) охладить его. |
| Tell these lolos to chill with the inappropriate touching. | Скажи этим сумасшедшим охладить их неуместные прикосновения. |
| You would think that she knew me I decided to chill Conversation got heavy | Ты думал бы, что она знала меня я решил охладить беседа стала тяжелой |
| Tell Dad to chill. | Скажи папе, чтобы охладить. |
| I'll tell you who the baby's father is, - but you have to be chill. | Я скажу, кто отец ребёнка, но ты должен быть спокоен. |
| I'm completely chill. | Я спокоен как никогда. |
| He's not just chill. | Он не просто спокоен. |
| You know, I'm chill. | Знаешь, я спокоен. |
| I will be so chill. | Я буду супер спокоен. |
| That's when I felt a chill down my spine. | Потом я почувствовал мурашки по спине. |
| You could feel a chill and then they pushed him out the other side. | По коже побежали мурашки, а потом они достали его с другой стороны. |
| I got a chill. | У меня мурашки по коже пошли. |
| Or chill on the back of their neck, | Или мурашки пробегут по коже |
| He suddenly felt a chill along his spine. | И по спине у него побежали мурашки. |
| It's a bad chill, but she is strong. | Сильная простуда, но она крепкая. |
| You had much better say it was a severe chill. | Не лучше ли сказать, что это острая простуда? |
| Still, there's a chill in the air, and you've been on a plane. | округ гул€ет простуда и ты после самолета. |
| Grandma caught a chill that day, and the chill turned to pneumonia. | В тот день бабушка простудилась, и простуда переросла в воспаление легких. |
| He developed a chill from lying on the floor, which worsened his asthmatic condition. | В результате лежания на полу у него появилась простуда, которая усугубила его астматическое состояние. |
| I'm going to chill here, catch my breath, go into shock. | Я тут отдохну, отдышусь, упаду в обморок. |
| Maybe I'll just chill here for a second. | Может, я просто немного отдохну здесь... |
| Okay, so I guess we just chill, then. | Что ж, тогда я полагаю мы просто отдохнем. |
| We'll chill tonight and go in the a.m. | Мы отдохнем пока и вернемся к работе утром. |
| We'll chill tonight and go in the a.m. | Сегодня отдохнем, а утром возьмёмся за дело. |
| I getting the chill from frosty the snow lady in there. | Меня в дрожь берёт от твоей ледяной Снежной королевы. |
| When he touched me, I felt a chill where my tattoo was. | Когда он прикоснулся ко мне, я почувствовал дрожь на месте, где была татуировка. |
| But this... this gave me a chill. | Но это... это бросает меня в дрожь. |
| that chill you'll feel is the cold saline rushing through your veins to lower your core body temperature. | Ваша дрожь началась из-за соляного раствора, который пустили по венам, чтобы снизить температуру тела. |
| From the beginning of this miserable tale to the last melancholy scene, I cannot think of a single line, a single word, that does not chill me to my deepest bones. | От самого начала этой грустной истории, и до ее печального конца, я не припомню ни единой фразы, ни единого слова, не вызывавшего во мне дрожь. |
| The simplest of them can only chill the air, more expensive - have the heating mode and remote-control station. | Наиболее простые из них могут только охлаждать воздух, более дорогие - имеют режим нагрева и пульт дистанционного управления. |
| It's not like I cured herpes or invented a reverse microwave to instantly chill sodas. | Я же не герпес излечила или изобрела микроволновку наоборот, чтобы мгновенно охлаждать содовую. |
| He is also concerned at the negative effects produced by libel and defamation suits which, in extreme cases, may create a climate of "libel chill". | Он также озабочен негативными последствиями исков о клевете и диффамации, которые могут в экстремальных случаях "охлаждать" пыл авторов из-за боязни судебного преследования. |
| Various behind-the-border regulatory measures under existing North - South RTAs could have a potential "regulatory chill" effect because regulators may be discouraged from introducing and modifying regulations for public policy goals due to concern over potential conflict. | Различные внутренние меры регулирования, допускаемые действующими РТС Север-Юг, могут охлаждать энтузиазм регуляторов, не желающих для достижения целей государственной политики вводить или изменять нормы регулирования из-за опасения спровоцировать конфликт. |
| We won't chill the champagne. | Мы не станем охлаждать шампанское. |
| An icy chill as if something sinister is approaching. | Ледяной холодок, как будто приближается нечто зловещее. |
| Does anybody else feel a chill going up their knickers? | Кто-нибудь ещё чувствует холодок, пробирающийся до костей? |
| Honestly, I just got a chill. | Честно, даже пробежал холодок. |
| You know, sometimes you look at me and I get this horror movie chill. | Знаешь, иногда ты смотришь на меня и у меня пробегает холодок по коже. |
| Did you just get a chill? | Что, пробежал по спине холодок? |
| Sales of Christmas & Chill in the United States as of April 22, 2018. | Продажи Christmas & Chill в США на март 2016 года. |
| Icelandic singer Hafdís Huld performed the song at The Secret Garden Festival and The Big Chill in the summer of 2007. | Исландская певица Хафдис Хульд исполнила свою кавер-версию песни на музыкальных фестивалях - The Secret Garden Party и The Big Chill летом 2007 года (оба фестиваля проводятся в Англии). |
| After all eight "Robot Masters"-Sheep Man, Commando Man, Blade Man, Strike Man, Solar Man, Chill Man, Nitro Man and Pump Man-are defeated, Mega Man himself appears to have contracted Roboenza. | Представлены 8 роботов-боссов: Sheep Man, Commando Man, Blade Man, Strike Man, Solar Man, Chill Man, Nitro Man и Pump Man, которых нужно победить. |
| Before the Winter Chill (French: Avant l'hiver) is a 2013 French drama film directed by Philippe Claudel. | У порога зимы, или Перед зимой, (англ. Before the Winter Chill, фр. Avant l'hiver) - французский фильм-драма с элементами саспенса 2013 года режиссёра Филиппа Клоделя. |
| She returned to the concert circuit in late August, including sets at the V Festival and The Big Chill. | Она вернулась к выступлениям в августе, приняв участие в V Festival и The Big Chill Festival. |