Английский - русский
Перевод слова Chill
Вариант перевода Расслабиться

Примеры в контексте "Chill - Расслабиться"

Примеры: Chill - Расслабиться
Well, based on his coordinates, you can take a serious chill pill. Ну, судя по его координатам, ты уже можешь расслабиться.
You'd think she'd chill now that she's got that scholarship. Думаю, она теперь расслабиться - ей же дали стипендию.
I found the girl, so I can chill. Я нашла девушку, так что могу расслабиться.
We're here to chill, not spill. Мы здесь что бы расслабиться, а не разбираться в этом
No, Nick just needs to chill. Никакого. Нику просто надо расслабиться.
[Scoffs] You need to chill... like my girlfriend here. Тебе надо расслабиться... как моей подружке здесь.
Just chill on the couch and watch Master Chef. Просто расслабиться на диване и смотреть МастерШеф.
So I made a playlist of some music I like to chill with. Я составил плейлист музыки, которая мне нравится, чтобы расслабиться.
We can just chill or not even go. Можно просто расслабиться и вообще не идти.
I just needed a day off to chill. Мне просто нужен был день, чтобы расслабиться.
And people needing to just chill. И людей, которым надо расслабиться.
so we should be just chill? и что нам нужно просто расслабиться?
I want the kind of job where I could just chill, you know? Я хочу такую работу, где можно просто расслабиться, понимаешь?
I figured we could just, you know, maybe chill. Я подумал, мы могли бы просто расслабиться
Guys, Gwen's on her way up, but feel free to grab a drink and just chill. Ребята, Гвен уже идет сюда, но вы можете взять напитки и расслабиться.
Adam, can you just chill and stop breaking stuff? Адам, ты можешь просто расслабиться и перестать ломать вещи?
You're the one who needs to chill. Ты единственная, кому надо расслабиться!
so we should be just chill? - To make us act like this. и что нам нужно просто расслабиться? -мы вели себя так как сейчас.
If you prefer to chill, you can enjoy a large outdoor pool, an indoor pool, a sauna and spa services. Если Вы желаете расслабиться, посетите большой открытый бассейн, крытый бассейн, сауну и спа-центр.
I mean, living room's a cool place to just sort of chill, kick back, write some code or... you can power up on nutrition or... Итак... гостиная отличное место, чтобы подумать, расслабиться, написать код или... чего-нибудь пожевать, или... выпить энергетик.
And I was excited to just chill by myself tonight, and again you had to go and Justin things. Я был настроен просто расслабиться в одиночестве, но тут снова должен был появиться ты и Заджастинить все вокруг.
I mean, why go to a bar when we can chill right here? Я имею в виду, зачем идти в бар, если мы можем расслабиться прямо здесь?
I think you're a little emotional right now, so I think the smart thing for us to do would be to just chill and not get into any deep conversations. Знаешь, я думаю, что ты слегка эмоциональна сейчас. Поэтому, я думаю, самая умная вещь для нас это было бы просто расслабиться, не впадая ни в какие серьезные дискуссии.
Did you just tell me to chill? Ты говоришь мне расслабиться?
You really need to chill. Тебе правда стоит расслабиться.