Английский - русский
Перевод слова Chill
Вариант перевода Холод

Примеры в контексте "Chill - Холод"

Примеры: Chill - Холод
Look who forgot their chill pill this morning. Посмотрите, кто забыл свой холод таблетки утром.
A chill may strike at any moment. Холод может ударить в любую минуту.
Well, they say you can feel old Nick's presence by the chill in the air. Ну, говорят, можно почувствовать присутствие старика Ника через этот холод в воздухе.
Now I'm definitely picking up a chill in her voice. Теперь я определенно чувствую холод в ее голосе.
Where the winter chill is supposed to be so last season. Где зимний холод, остается в прошлом сезоне
like a morning pale spring... still clinging to winter's chill. как бледное утро весной Все еще цепляясь за холод зимы.
I want to be the person who says yes, but no, I don't like a chill. Я бы с радостью сказала "да", но нет, не люблю холод.
When you hear "chill," call in at 555-LOVE and you'll win cash money, honey. Как услышишь "Холод", звони на 555-Л-А-В... и ты выиграешь деньги, крошка.
Who know what kind of thrill and chill? Кто знает, что за трепет и холод?
Castle, every winter, as soon as that chill rolls in, I am right back there in that alley. Касл, каждую зиму, как только наступает этот холод, я снова возвращаюсь в тот переулок.
Well, you need a serious chill to precipitate the explosive but... looks like our boy didn't finish the job. Нужен хороший холод что бы что бы осела взрывчатка но... похоже что наш парень не закончил работу.
The chill in the air will kill him! Я не могу забрать Тимоти, холод убьет его.
I would call it, "a chill runs through her veins." Я бы назвал ее "Холод, текущий по ее венам".
Warden, you... you do feel like a chill going down your spine, don't you? Начальник, вы... вы чувствуете, как холод идёт вниз по позвоночнику, не так ли?
Why not call it the Big Chill? Почему не назвать это Большой Холод?
I just felt a terrible chill. Я почувствовала ужасный холод.
The chill refreshes my spirit. Холод бодрит мой дух.
Kick back and chill. Пинок назад и холод.
Have a beer and chill. У пива и холод .
That's just the icy chill of the dead. Это просто холод мертвеца.
The KRISPOL rolling shutters also provide an excellent protection against sunshine, owing to which there is a pleasant chill in the house interior. Роллеты KRISPOL - это прекрасная защита от солнечных лучей, блпгодаря которой в доме, даже в знойный день царит приятный холод.
The flame that nourished becomes angry, merciless, an all-consuming blaze leaving us confused by the chill in the air and the hate left behind. Огонь, что таится внутри тебя, выходит наружу, превращается в неконтролируемое пламя... Но заставляет нас чувствовать холод в воздухе, а ненависть остается позади.
Using 3 tons of coal a day, this steam-powered machine could chill the hold to 40 degrees Fahrenheit below surrounding air temperature, freezing the cargo in the temperate climate of southern New Zealand, and then maintaining it beneath zero through the tropics. С помощью З-х тонн угля в день, эта машина на паровой тяге могла поддерживать холод до 20 ºC ниже температуры окружающего воздуха, заморозить груз в умеренном климате Южного острова Новой Зеландии, и затем поддерживать его температуру ниже точки замерзания воды 0 ºC в тропиках.
Chill, can't stand it, makes my... makes my joints ache. Холод, не переношу, от него...
And I felt a chill The chill of a disaster И я ощутил лишь холод, катастрофический холод.