| I know a nice cheap hotel, run by my wife's uncle. | Дядя моей жены - владелец недорогой и уютной гостиницы. |
| It was cheap due to lack of hardware acceleration. | Она была недорогой из-за отсутствия аппаратного ускорения. |
| Hotel Bella Donna is a good choice if you search a cozy and cheap hotel in Chisinau Moldova. | Гостиница Bella Donna является хорошим выбором, если Вы ищете уютный и недорогой отель в Кишиневе Молдова. |
| Cost reduction, convenience, cheap and easy access to large volume of information etc. are benefits of e-commerce. | Преимуществами электронной торговли являются сокращение затрат, удобство, недорогой и легкий доступ к большому объему информации, пр. |
| I need someone good but cheap. | Мне нужен кто-нибудь хороший, но недорогой. |
| We need a freelance investigator who's good and cheap. | Нам нужен хороший и недорогой частный следователь. |
| Our cheap hotel in Vilnius perfectly serves people wishing to save money and stay in the capital city on their own or accompanied by friends. | Этот недорогой мотель в Вильнюсе отлично подходит для желающих сэкономить и остановиться в столице одному или с друзьями. |
| Finally, the creation of a Web site in 1996 would enable more people to have cheap access to information provided by the Institute. | И, наконец, создание в 1996 году веб-сайта даст возможность большому числу людей получить недорогой доступ к информации, имеющейся в распоряжении этого Института. |
| He campaigned for a comprehensive reform of the postal system, based on the concept of Uniform Penny Post and his solution of prepayment, facilitating the safe, speedy and cheap transfer of letters. | При этом выступал за полное преобразование почты на основе концепции единого почтового тарифа в один пенни и предложенного им решения проблемы предварительной оплаты, способствующей безопасной, быстрой и недорогой пересылке писем. |
| If many women resort to sterilization, that is because it is a simple and cheap method; those who resort to it do not always consider the consequences. | Многие женщины прибегают к стерилизации, поскольку это простой и недорогой метод, женщины, прибегающие к нему, не всегда думают о последствиях. |
| Feedback from users indicates that the UNFCCC CDM web site is seen as a user-friendly tool which allows visitors from all continents to have ready and cheap access to first-hand information on all CDM matters. | Отзывы пользователей свидетельствуют о том, что веб-сайт МЧР РКИКООН служит удобным инструментом, позволяющим посетителям из всех стран получать оперативный и недорогой доступ к информации по вопросам МЧР из первых рук. |
| Cheap accommodation in Vilnius will meet your expectations. | Недорогой ночлег в Вильнюсе удовлетворит Ваши ожидания. |
| And what about lodgings- cheap ones? | А как насчет недорогой квартиры? |
| Lot's of good cheap food around. | Много хорошей недорогой еды вокруг. |
| Should we look into a cheap nursing home? | Может поискать недорогой пансион? |
| A microphone blocker is a cheap, simple accessory that provides protection against eavesdropping, cellphone surveillance, and other types of audio hacking. | Блокиратор микрофона это недорогой, простой для использования аксессуар, который обеспечивает защиту от прослушки мобильного телефона, аудио взлома. |
| Novogorlovsky engineering plant started its activity in 1947, proved to be a manufacture of reliable, cheap and service equipment. | Новогорловский машиностроительный завод начал свою деятельность в 1947году, зарекомендовал себя производителем надежной, недорогой, простой в управлении и обслуживании техники. |
| Today, with interest rates near or at record lows in many countries, it is relatively cheap to speculate in gold instead of investing in bonds. | Сегодня, когда процентные ставки во многих странах достигли рекордно низкого уровня или приближаются к нему, спекуляция на золоте является довольно недорогой, в отличие от инвестирования в облигации. |
| Increased global interest in the CDM was, inter alia, evident from the use made of the Internet to view Board meetings (live or as video-on-demand), which allows relatively cheap and equitable access on a global scale. | Повышение глобального интереса к МЧР было, в частности, заметно по использованию функции просмотра совещаний Совета через Интернет (в режиме реального времени или "видео по требованию"), которая позволяет обеспечить относительно недорогой и равный доступ в глобальном масштабе. |
| While there are many backup systems out there costing many thousands of dollars, which archive to expensive tape drives using buggy proprietary software, there is a better way: Rsync and a cheap disk array. | Существует много систем резервного копирования - они стоят тысячи долларов, используют дорогое оборудование и построены на ненадежном программном обеспечении. В то же время мы можем выбрать лучшее решение - Rsync и недорогой дисковый массив. |
| For the un-banked, this is a cheap and quick way to receive funds and conduct transactions, especially in remote areas, but it has left regulatory authorities uneasy because mobile banking allows no opportunity for proper controls. | Для тех, у кого нет доступа к банку, это представляет собой недорогой и быстрый путь получения денег и совершения других операций, особенно в отдаленных районах, хотя регулятивные органы обеспокоены тем, что мобильные банковские услуги невозможно должным образом контролировать. |
| Voted IHH City Hostel of the Year 2009. Clean, cheap, secure and in the heart of the city centre - 5 minutes from Temple Bar, the heart of Dublin nightlife. | Чистый, недорогой, безопасный, находящийся в самом сердце города - в пяти минутах от Temple Bar, центра ночной жизни Дублина. |
| And last but not least the one-way wine KeyKeg is cheap! | И не самое последнее: винный бочёнок-KeyKeg i- очень недорогой! |
| So it greatly cuts the expense of dating and allows people to get to know each other within a comfortable, safe and cheap or cost-free environment, making contact and building a rapport with others before that initial face-to-face meeting. | Таким образом, значительно сокращаются затраты на свидания, что позволяет людям узнать друг друга в комфортной, безопасной и недорогой или вовсе бесплатной среде, познакомившись и установив взаимоотношения до первого свидания вживую. |
| This Office underlines that peacekeeping is not cheap, only relatively inexpensive. | Это Управление подчеркивает, что миротворчество обходится не дешевой, а лишь относительно недорогой ценой. |