Английский - русский
Перевод слова Chairing
Вариант перевода Функции председателя

Примеры в контексте "Chairing - Функции председателя"

Примеры: Chairing - Функции председателя
This is in accordance with article 6 of the June 2000 Agreement on Cessation of Hostilities, which vested the authority and the responsibility of chairing such meetings in the leader of the peacekeeping mission. Это согласуется с положениями статьи 6 Соглашения о прекращении боевых действий, подписанного в июне 2000 года, согласно которым полномочия и функции председателя на таких заседаниях возлагаются на руководителя миссии по поддержанию мира.
It will continue chairing and playing an important role in the HIV/AIDS theme group and will coordinate the poverty and social services working group. Он будет продолжать выполнять функции председателя и играть важную роль в рамках тематической группы по ВИЧ/СПИДу и будет обеспечивать координацию деятельности рабочей группы по проблемам нищеты и социальным услугам.
At the Headquarters level, in order to maximize the coherence of United Nations peace-building efforts in response to the crisis in Afghanistan, the Deputy Secretary-General is chairing a task force on Afghanistan. Что касается Центральных учреждений, то в целях максимального повышения степени согласованности усилий Организации Объединенных Наций в области миростроительства в связи с кризисом в Афганистане первый заместитель Генерального секретаря в настоящее время выполняет функции Председателя целевой группы по Афганистану.
In April New Zealand, represented by my colleague, the Honourable Simon Upton, had the privilege of chairing the seventh session of the Commission on Sustainable Development. В апреле Новая Зеландия, которую представлял мой коллега Достопочтенный Саймон Аптон, имела честь выполнять функции председателя на седьмой сессии Комиссии по устойчивому развитию.
This is not to understate what has been accomplished, and certainly not to devalue the unfailing commitment shown by many dedicated Member State representatives, especially those with chairing responsibilities, and by Secretariat staff. Однако это не умаляет того, что было достигнуто и, конечно же, не приуменьшает ценность той неизменной приверженности, которую проявляли многие преданные своему делу представители государств-членов, особенно те, кто выполняли функции председателя, и сотрудники Секретариата.
There has been much to celebrate, including the first Open-Ended Meeting of Governmental Experts on the implementation of the Programme of Action, which I had the honour of chairing in May. Многие мероприятия заслуживали внимания, включая первое совещание правительственных экспертов открытого состава по осуществлению Программы действий, на котором я имел честь исполнять функции Председателя в мае этого года.
Mongolia also had the honour of chairing the fifty-fourth IAEA General Conference, which adopted many important resolutions and decisions in pursuit of the Agency's near, mid-term and long-term objectives aimed at peaceful uses of nuclear energy. Монголии также была оказана честь исполнять функции председателя на пятьдесят четвертой сессии Генеральной конференции МАГАТЭ, в ходе которой был принят целый ряд важных резолюций и решений в контексте работы по выполнению ближайших, среднесрочных и долгосрочных задач Агентства, направленных на использование ядерной энергии в мирных целях.
For example, the Deputy Special Coordinator chaired three donor coordination meetings, including a meeting of the donors with the Prime Minister, and the Special Coordinator took the lead in convening and chairing another two meetings. Так, например, заместитель Специального координатора председательствовал на трех встречах по координации действий доноров, включая встречу доноров с премьер-министром, а Специальный координатор возглавил работу по созыву двух других встреч, на которых он выполнял функции председателя.
The President informed the Executive Board that, owing to an unforeseen extension in negotiations on the outcome document of the United Nations Conference on Sustainable Development, which he was chairing, he would be unable to preside over the annual session of the Executive Board. З. Председатель сообщил Исполнительному совету, что в силу незапланированного продления обсуждения итогового документа Конференции Организации Объединенных Наций по устойчивому развитию, на которой выступающий председательствовал, он не смог также исполнять функции Председателя ежегодной сессии Исполнительного совета.
The Chief will be responsible for allocating all legal staff to the various investigation teams as team legal advisers; chairing the Indictment Review Committee; and ensuring that the legal guidelines and proper legal charging theories are being followed by the teams. Начальник будет нести ответственность за распределение всего юридического персонала между различными следственными группами в качестве юрисконсультов групп; будет выполнять функции председателя Комитета по рассмотрению обвинительных заключений; и будет отвечать за обеспечение того, чтобы группы использовали правовые директивные указания и надлежащие принципы вынесения судебного обвинения.
They have agreed to assume the chairmanship in turn for the three-year term of the Action Team, with China chairing the first year, or first phase, France the second and Canada the third. Эти страны согласились исполнять функции председателя по очереди в течение трехлетнего мандата Инициативной группы, причем Китай должен был председательствовать в первый год, или на первом этапе, Франция - во второй и Канада - в третий год.
The expert from Italy, chairing the informal group on noise of motorcycles, reported on the good progress made by the experts at its informal meeting held in Geneva on 23 and 24 April 2009. З. Эксперт от Италии, выполняющий функции председателя неофициальной группы по вопросам шума, производимого мотоциклами, сообщил о существенных результатах, достигнутых экспертами на неофициальном совещании этой группы, состоявшемся в Женеве 23-24 апреля 2009 года.
It is also a member State of the Zangger Committee and a participating State of the Wassenaar Arrangement on Export Controls for Conventional Arms and Dual-Use Goods and Technologies, which it is chairing until the end of December 2004. Она также является участником Комитета Цангера и Вассенаарских договоренностей, в рамках которых она будет выполнять функции председателя до декабря 2004 года.
Mr. Eligijus Masiulis, Minister of Transport and Communications, Republic of Lithuania, assumed the chairmanship of the conference on behalf of the host country and thanked the Forum participants for the honour of chairing the meeting. Функции Председателя совещания от имени принимающей стороны выполнял министр транспорта и связи Литовской Республики г-н Элигиюс Масюлис, который поблагодарил участников Форума за предоставленную ему честь руководить работой совещания.
In 2011 and 2012, the Committee was chaired by Hardeep Singh Puri (India), the delegations of France, Morocco and the Russian Federation serving as Vice-Chairs, each also chairing one of the Committee's three subcommittees. В 2011 и 2012 годах функции Председателя Комитета выполнял Хардип Сингх Пури (Индия), а функции заместителей Председателя - представители Марокко, Российской Федерации и Франции, причем каждый из них возглавлял также один из трех подкомитетов Комитета.
The chairing function would continue to be filled by Permanent Representatives in New York, as the persons best placed to discharge the responsibilities of the chairing role. Функции председателя по-прежнему выполняли бы постоянные представители в Нью-Йорке, поскольку они обладают всем необходимым для выполнения соответствующих обязанностей.