Their CEO, Jack Spheer and I, we... |
Их исполнительный директор - Джек Сфир, мы с ним... |
That's the CEO of Liberty Rail. |
Исполнительный директор "Либерти Рейл". |
As does Ms. Mason, the CEO of TRP. |
Так же, как и мисс Мэйсон, исполнительный директор исследовательской компании. |
Sincerely - Mathew Stone, CEO. |
"С уважением, Мэтью Стоун, исполнительный директор." |
The global agency is led by Worldwide Chairman and Global CEO Bob Jeffrey who took over the role in 1998. |
Глобальное агентство возглавляет всемирный председатель и глобальный исполнительный директор Боб Джеффри, который взял на себя эту роль в 1998 году. |
Mr. Gati Saadi Al-Jebouri, CEO, Litasco S.A., Switzerland |
г-н Гати Саади аль-Джебури, исполнительный директор, "Литаско С.А.", Швейцария |
Jenny Ligo CEO, Vanuatu National Council of Women |
Исполнительный директор, Национальный совет женщин Вануату |
Ladies and gentlemen, Empire's new CEO, Hakeem Lyon. |
Дамы и господа новый исполнительный директор "Империи" |
Because the former CEO of said company is now the current president of Hudson University, |
Бывший исполнительный директор этой компании теперь возглавляет Гудзонский университет. |
"Has your CEO ever been in a film before?" |
"Ваш исполнительный директор раньше снимался в кино?" |
And that would be the CEO of Edson pharmaceuticals? |
И это исполнительный директор Эдинсон Фармасьютиклс? |
Mr. Vagit Alekperov, President and CEO, Lukoil |
Президент и исполнительный директор "Лукойла" г-н Вагит Алекперов |
I know I'm not exactly a kid, but I am the youngest CEO of a Fortune 500 company. |
Знаю, староват для мальчика... но я самый молодой исполнительный директор из 500 компаний в "Фортуне". |
The foundation's CEO stated We are profoundly grateful to Janet Jackson for joining amfAR as a chair of its first event in Milan... |
Исполнительный директор Кевин Роберт Фрост заявил: «Мы глубоко признательны Джанет Джексон, что она присоединилась к amfAR в качестве руководителя его первого события в Милане». |
Juul Labs CEO Kevin Burns said, we are committed to deterring young people, as well as adults who do not currently smoke from using our products. |
Исполнительный директор Juul Labs Кевин Бёрнс (Kevin Burns) в связи с этим заявил: «Мы не хотим, чтобы молодёжь, а также некурящие взрослые, пользовались нашими продуктами». |
In September 2000, Global Volunteers president and CEO attended "Beijing Plus 5"meetings on women at UN headquarters in New York. |
В сентябре 2000 года Президент и Исполнительный директор «Всемирных добровольцев» присутствовали на заседаниях «Пекин + 5», посвященных положению женщин, в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке. |
Did I mention I'm the CEO of a big company with a private jet? |
Я же исполнительный директор большой компании с частным самолётом. |
The CEO was the only one who could have overpowered and bludgeoned a grown man, and he had the remnants of a peeling sunburn at the edges of his hairline. |
Исполнительный директор - единственный кто мог осилить и забить взрослого мужчину, он также имеет остатки обгоревшей кожи по краям линии волос. |
Andrew House, the President and Global CEO of Sony Computer Entertainment (SCE), the company behind the PlayStation VR, stated that the sales of the VR were far beyond expectations. |
Эндрю Хаус, президент и глобальный исполнительный директор Sony Interactive Entertainment, заявил что PlayStation VR продается лучше, чем надеялась компания. |
HECTOR STOKES, CEO OF POLYHEDRUS, THE THIRD LARGEST PRIVATELY HELD CORPORATION IN THE WORLD. |
Гектор Стоукс, исполнительный директор Полихедрус, третьей в мире по величине частной корпорации. |
1992-1999 - CEO of Cognitive Technologies. |
В 1992-1999 годах - исполнительный директор компании Cognitive Technologies. |
Publicly she is the CEO of Baintronics. |
Публично она - исполнительный директор «Baintronics Inc.». |
This man is a CEO of a privately-held firm. |
Этот человек - исполнительный директор в частной фирме. |
Cardenas is the CEO of Aceway Airlines. |
Карденас - исполнительный директор авиалиний Эйсвей. |
He already handles the day-to-day, but his father-in-law's still the CEO. |
Он уже фактически руководит делами, но его тесть все еще исполнительный директор. |