If you don't wear them, I'll walk in the lime and cement and let my feet get ruined too. |
Если ты не будешь их носить, я тоже буду месить известь и цемент. |
This oat bran is stuck on here like cement because you didn't soak any water in it. |
Эти хлопья слитются, как цемент. Из-за тебя я не вымочила их в воде. |
That horse couldn't beat a fat man encased in cement being drugged backwards by a freight train. |
Да этот конь не обгонит и толстяка, залитого в цемент и накачанного под завязку наркотой. |
Mixture is prepared by mixing cement, water, stone agregates, materials that give fluidity and all the colour. |
Смесь: цемент, вода, каменные заполнители, добавки придающие текучесть и краски смешиваются до однородного состояния. |
Gurvich and Wray also argue that the suggestion Deeming purchased cement at South Cross, in preparation for Rounsefell's arrival, is incorrect. |
Гурвич и Рэй также утверждают, что предположение о том, что Диминг приобрёл цемент в Южном Кресте, готовясь к прибытию Рунсфелл, неверно. |
Rather, the competition agency's decision was based on market data showing that cement prices had risen by as much as 38 per cent. |
Агентство по защите конкуренции вынесло свое решение, основываясь на рыночных данных, согласно которым цены на цемент выросли на 38%. |
This leads to a clinker product that produces a quick setting cement with decreased final strength. |
Это приводит к образованию клинкера, из которого производится быстро схватывающийся цемент с меньшей итоговой прочностью. |
Revenue from a special levy on cement: DH350 million; |
средства, полученные за счет специального налога на цемент - 350 млн. дирхамов; |
That pride is a shared awareness of all Makyol employees: the cement that binds together and supports their collective thinking and mode of action. |
Все работники компании Makyol разделяют с нами это чувство гордости. Это тот цемент, который нас скрепляет и на котором зиждется наше коллективное мышление и стиль работы. |
Builder's lime makes the wall more flexible, breathable, and self-healing because it takes longer to completely set than cement. |
Строительная известь позволяет стенам дышать, делает их более гибкими, помогает самовосстанавливаться, поскольку если применять цемент требуется больше времени для его застывания. |
The sectors of imports that have been affected by Philippines AD actions are glassware, steel products, chemicals, cement, newsprint, etc. |
Среди статей импорта, которые были затронуты антидемпинговыми мерами Филиппин, можно упомянуть изделия из стекла, продукцию черной металлургии, химические вещества, цемент, газетную бумагу и т.д. |
Weapons trading from Yemeni dhows through remote natural ports are a part of the wider general trade (fuel, plasticware, cement, food) aimed at avoiding customs duties. |
Оружие, перевозимое на йеменских лодках через отдаленные естественные порты, представляет собой лишь часть более широкой общей контрабанды (топливо, изделия из пластика, цемент, продукты питания), которая осуществляется в целях уклонения от таможенных пошлин. |
In the production of concrete we use high quality cement and aggregates as well as the newest refining substances. All the fabrication is supervised by specialist from our laboratory. |
В продукции бетона мы используем высококачественный цемент и щебень, новейшие добавки, всё это происходит под контролем специалистов нашей лаборатории. |
Serie ZS systems transport all the elements needed for production separately: water, cement, inerts and, if the case, additives in suitable storage containers. |
Установки линии ZS подают отдельно все компоненты, необходимые для производства: воду, цемент и, при необходимости, добавки в специальных накопительных контейнерах. |
To save from 12 % to 17 % of cement, and at the same time to use concrete mixtures with flowability П3, П4, П5, which significantly reduces labour content of concreting at a construction site. |
Экономить цемент от 12 до 17 %, при этом использовать бетонные смеси подвижности П3, П4, П5 что значительно снижает трудоемкость бетонных работ на строительной площадке. |
Both companies have prepared a table that, depending on the material, indicates the yields and types of mortar and adhesive cement that are required. |
Обе компании совместно разработали сводную таблицу, в которой в зависимости от материала указаны производительность и тип раствора, а также необходимый клей цемент. |
Tankers for the transport in bulk of powdered products such as cement, flour, plaster etc., are to be excluded and are to be counted among pushed-towed barges. |
Наливные суда для массовой перевозки сыпучих грузов, таких, как цемент, мука, гипс и т.д., должны исключаться и учитываться вместе с толкаемыми-буксируемыми баржами. |
The city has since served as a regional marketing center for livestock and grain as well as other products produced locally, such as cement and shoes. |
Город служил региональным центром для торговли скотом и зерном, а также другими продуктами местного производства, такими как цемент и обувь, вплоть до настоящего времени. |
Under the contract, MOI was required to supply cement for China State's use at a set rate. |
В соответствии с условиями контракта МИ было обязано поставлять цемент "Чайна стейт" по фиксированной цене. |
I've been to half of Daggett's cement plants and locations they poured underground. |
Я был в не скольких цементных заводах Даггета, узнал несколько мест где заливали цемент для подземного строительства. |
For installing its product, ECOPIEDRA recommends a type C2 adhesive cement and M-7.5 joint mortar, under the ECOCEMENT brand, both of which are classified according to directive 89/106/EEC on construction products. |
Для установки своей продукции ECOPIEDRA рекомендует использовать Клей цемент типа (C2) и Строительный раствор для стыков M-7,5, который производится под маркой ECOCEMENT, оба продукта классифицированы согласно директиве 89/106/CEE, как продукты для строительства. |
M-Tec, a manufacturer of screw conveyors, ensures dust free transport of powdery and grainy dry bulk material, such as sand, cement, lime, and gypsum. Chooses resilient NORD drives with a long service life. |
Так, в винтовых конвейерах фирмы М-Тёс, перемещающих сухие сыпучие материалы (порошкообразные и гранулированные), такие как песок, цемент, известь, гипс, присадки, применяются износостойкие приводы NORD-Block с высоким сроком службы эксплуатации. |
At the peak, the Company, then known as Production (Industrial) Society Karagandacement, sold an average of about 3 million tons of cement yearly from the years 1988 to 1990. |
Отлаженная годами технология с привлечением ведущих специалистов отрасли, высококвалифицированные кадры, эффективная система контроля качества позволяет выпускать цемент широкого ассортимента и высокого качества соответствующий требованиям ГОСТа и зарубежных стандартов. |
The analysis also suggests that a few resource-intensive basic manufactures, such as cotton yarn, cement and some types of woven fabrics, could also be traded. |
Этот анализ свидетельствует также о существовании возможностей для налаживания торговли некоторыми материалоемкими исходными видами промышленной продукции, такими, как хлопчатобумажная пряжа, цемент и некоторые виды тканей. |
I'll have to go see what kind of a floor it is... whether it's cement or just a dirt floor. |
я посмотрю, что мы можем сделать... там цемент или просто твердая почва. |