Английский - русский
Перевод слова Categorize
Вариант перевода Классификация

Примеры в контексте "Categorize - Классификация"

Примеры: Categorize - Классификация
Video game genres are used to categorize video games based on their gameplay interaction rather than visual or narrative differences. Жанр компьютерной игры - классификация компьютерных игр, основанная на различиях в интерактивности и игровом процессе, нежели визуальных или сюжетных особенностях.
It was particularly risky to categorize States during a period of dynamic change. Особенно опасна классификация государств в период бурных изменений.
One of the commission's aims was to increase the punishment for racist crimes and to newly categorize certain acts as crimes. Одной из целей этой комиссии является усиление наказания за расистские преступления и новая классификация некоторых актов в качестве преступлений.
Identification: Looking at an organization's main building blocks, categorize hazards that may affect each of them. Выявление: с учетом основных составных элементов организации классификация опасностей, которые могут оказать воздействие на каждый из них.
In part I of the Report on the World Social Situation, 2003, the sources of vulnerability are used, to the greatest extent possible, to categorize the social groups concerned. В части первой Доклада о мировом социальном положении 2003 года классификация соответствующих социальных групп делается с максимальной опорой на источники уязвимости.
As categorization is considered within a continuum of adaptation measures, it is not always feasible to categorize certain measures as one specific type (see tables 1 and 2). Так как классификация рассматривается в пределах мер адаптации, не всегда возможно классифицировать определенные меры как один специфический тип (см. таблицы 1 и 2).
Classification, i.e. data used to categorize the initiative according to the Rio markers for desertification, and classify them using the relevant activity codes (RACs). с) классификация, т.е. данные, используемые для определения категории инициативы в соответствии с рио-де-жанейрскими маркерами для проблемы опустынивания и классификации их при использовании кодов целевой деятельности (КЦД).
All attempts to categorize follow-up replies by States parties are inherently imprecise and subjective: it accordingly is not possible to provide a neat statistical breakdown of follow-up replies. Все попытки классифицировать ответы государств-участников о последующей деятельности неизбежно носят субъективный характер и не обеспечивают необходимой точности; таким образом, строгая статистическая классификация ответов о последующей деятельности не представляется возможной.