Английский - русский
Перевод слова Categorize

Перевод categorize с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Классифицировать (примеров 52)
Egypt opposes any attempt to categorize the veto issue as a subsidiary issue falling under working methods. Египет выступает против любых попыток классифицировать проблему вето как второстепенный вопрос, относящийся к методам работы.
I suspect, actually, that the evolutionary biologists probably have lots of reasons why we want to categorize new things very, very quickly. Я подозреваю, на самом деле, что биологи-эволюционисты возможно назовут множество причин нашему желанию классифицировать новые вещи очень, очень быстро.
This system enables scientists to search the centralized project database, to classify and categorize aging projects, and to analyze the funding aspects across multiple research disciplines. Система позволяет учёным осуществлять поиск по централизованной базе проектов, классифицировать и категоризировать геронтологические проекты, а также анализировать аспекты финансирования по нескольким дисциплинам исследования.
ROCK - it's such a broad word that it doesn't categorize you. РОК - настолько широкое понятие, что нет нужды себя классифицировать
We run a power analysis to categorize your used to determine health risks. Мы проводим тесты силы, чтобы классифицировать ваш уровень угрозы... и определить угрозы здоровью.
Больше примеров...
Классификации (примеров 39)
On the issue of results-based budgeting, further efforts were needed to categorize and quantify outputs. Что касается составления бюджета, ориентированного на результаты, необходимо провести дальнейшую работу по классификации и количественной оценке достигнутых результатов.
Beer style is a term used to differentiate and categorize beers by various factors including appearance, flavour, ingredients, production method, history, or origin. Виды пива (также стили пива) - термин, используемый для классификации пива в зависимости от различных факторов, включая внешний вид, вкус, ингредиенты, способ производства, историю или происхождение и тому подобное.
Defamation of religions was not a human rights concept and she welcomed the Special Rapporteur's efforts to categorize incidents with a religious dimension as that would provide input when decisions were made as to whether incidents should be addressed from a human rights perspective. Диффамация религий не имеет отношения к концепции прав человека, и оратор приветствует усилия Специального докладчика по классификации инцидентов, имеющих религиозный аспект, поскольку это стало бы исходной информацией при принятии решения о том, следует ли рассматривать соответствующие инциденты с точки зрения прав человека.
The peace operations risk assessment system would identify, describe, categorize, rank and chart risks associated with the start-up and ongoing management of peacekeeping field missions as well as the monitoring and oversight of such activities. Система оценки рисков операций по поддержанию мира будет использоваться для выявления, описания, классификации, ранжирования и составления диаграмм рисков, связанных с начальным этапом развертывания полевых миссий по поддержанию мира и текущим управлением ими, а также для отслеживания и контроля этой деятельности.
categorize serious adverse effects of seabed mining on the export earnings or economies of developing land-based producer States. 65 Предложения Председателя в отношении формулировок для классификации серьезных негативных последствий разработки полезных ископаемых морского дна для экспортных поступлений или экономики развивающихся государств-производителей на суше
Больше примеров...
Категоризации (примеров 15)
The gender-sensitive statistics that were being compiled would facilitate reporting in future, as it would be possible to categorize victims, for example, by age groups. Статистические данные, собираемые с учетом гендерных факторов, облегчат отчетность в будущем, поскольку дадут возможность категоризации жертв, например, по возрастным группам.
Would it then be possible to categorize the different situations, to allow some to be prohibited and others to be permitted? Будет ли тогда существовать возможность категоризации различных ситуаций, чтобы можно было запрещать применение БАРС в одних случаях и разрешать в других?
Direct/indirect not able to categorize Прямые/непрямые причины без возможности категоризации
Although these 214 radicals were first used in the Zihui, due to the popularity of the Kangxi Dictionary they are known as Kangxi radicals and remain in modern usage as a method to categorize traditional Chinese characters. Хотя эти 214 ключей были впервые использованы в «Исследовании текста словаря иероглифов», они известны как ключи Канси и остаются и сейчас методом категоризации традиционных китайских иероглифов.
A lot of how we decide, how we're supposed to react to things and what we're supposed to expect about the future depends on how we bucket things and how we categorize them. Многое из того, как мы решаем, как относимся к событиям и чего нам ждать от будущего, зависит от оценки происходящих явлений и их категоризации.
Больше примеров...
Квалифицировать (примеров 4)
Mr. KOTLYAR (Ukraine) said that in 2003 the Minister of Defence had issued special instructions to the effect that the commanders of military units were no longer authorized to categorize violations of the rules of conduct governing relations between servicemen as routine breaches of military discipline. Г-н КОТЛЯР (Украина) говорит, что в 2003 году Министр обороны издал отдельный приказ, согласно которому командиры воинских частей были лишены права квалифицировать факты нарушения уставных правил взаимоотношений между военнослужащими как обычные нарушения воинской дисциплины.
Despite the opportunities given to the nominating Party to supply any additional information required in support of its nomination, MBTOC should categorize the nomination as "unable to assess" if there is insufficient information to make an assessment, and clearly explain what information was missing. Несмотря на все возможности, предоставляемые подающей заявку Стороне для представления любой дополнительной информации, необходимой для обоснования ее заявки, КТВБМ следует квалифицировать заявку как "не поддающуюся оценке", если информации для вынесения оценки недостаточно, и четко разъяснить, какой именно информации не хватает.
The Movement does not consider that the situation in Myanmar constitutes a threat to international peace and security and opposes attempts by a member of the Council to categorize the situation in Myanmar as such. Движение не считает, что положение в Мьянме создает угрозу международному миру и безопасности, и выступает против попыток одного из членов Совета квалифицировать положение в Мьянме таким образом.
The Committee recommends that the State party speed up the process of adoption of specific legislation on domestic violence and categorize such acts as criminal offences. Комитет рекомендует государству-участнику ускорить процесс принятия отдельного закона о борьбе с бытовым насилием и квалифицировать деяния такого рода в качестве уголовных правонарушений.
Больше примеров...
Распределять (примеров 6)
UNFPA agreed with the Board's reiterated recommendation to correctly categorize qualified audit opinions in accordance with the severity of opinions to ensure that the significance and impact of the qualification is noted on the database and analytical reports. ЮНФПА согласился с повторной рекомендацией Комиссии правильно распределять по категориям ревизорские заключения с оговорками с учетом серьезности оговорок в целях обеспечения того, чтобы смысл и значимость оговорок учитывались в базе данных и аналитических докладах.
Correctly categorize qualified audit opinions Правильно распределять по категориям заключения ревизоров с оговорками
As I just mentioned, with MRM users are able to categorize their own messages and ensure that these messages are retained. Как я упомянул, с MRM пользователи могут распределять сообщения по категориям и убеждаться, что эти сообщения сохранены.
It does this by placing the onus on the user to categorize their messages, leading to these messages being retained where appropriate. На пользователя возлагается обязанность распределять сообщения по категориям, таким образом, сообщения хранятся в соответствующих местах.
In keeping with this system, article 4 of the implementing regulation puts the onus on prison governors to ensure the safety of prisoners and categorize prisoners in the framework of the relevant laws. В соответствии с этой системой категорий статья 4 инструкции о порядке применения устанавливает, что управляющие пенитенциарными учреждениями должны обеспечивать надлежащую защиту заключенных и распределять их по категориям в соответствии с законом.
Больше примеров...
Категоризировать (примеров 8)
This is a network that is designed to categorize all sorts of different objects - man-made structures, animals... Эта сеть которая разработана, чтобы категоризировать самые различные объекты - искусственные сооружения, животных...
Our memory has a large impact on resolving an ambiguous image, as it helps the visual system to identify and recognize objects without having to analyze and categorize them repeatedly. Наша память имеет большое воздействие на распознавание двойственного изображения, так как это помогает зрительной системе идентифицировать и распознать объекты без необходимости анализировать и категоризировать их повторно.
Rename, copy, delete, and categorize multimedia files including a rating system for files and content, giving you easy access to your favorites. можете переименовать, скопировать, удалить и категоризировать мультимедиа-файлы, включая систему оценки файлов и контента, получая свободный доступ к избранным вами файлам.
It might be useful to consolidate, categorize and prioritize these recommendations and share them in a user-friendly manner with Member States so that they can enhance their sanctions implementation; Может быть, было бы полезно свести воедино, категоризировать и разбить по степени приоритетности эти рекомендации, а затем в удобопонятном виде довести их до сведения государств-членов, с тем чтобы они могли укрепить процесс осуществления ими санкций;
This is a network that is designed to categorize all sorts of different objects - man-made structures, animals... Эта сеть которая разработана, чтобы категоризировать самые различные объекты - искусственные сооружения, животных...
Больше примеров...
Категориям (примеров 24)
At its twenty-second session, the Working Group decided to review its agenda and to categorize the types of exploitation. На своей двадцать второй сессии Рабочая группа решила проанализировать свою повестку дня и распределить виды эксплуатации по соответствующим категориям.
The observers for the International Centre for Ethnic Studies and for Austria and Mr. Gilbert said that there was no specific need to categorize or define minorities in order to progress in the field of minority protection. Наблюдатели от Международного центра этнических исследований и от Австрии и г-н Жильбер заявили, что для обеспечения более успешной защиты прав меньшинств нет особой необходимости в их распределении по категориям или разработке их определения.
Distinct criteria developed to categorize existing programmes and activities according to their ability to provide comparable data, using for example, established quality assurance and quality control procedures; Ь) разработку четких критериев для отнесения существующих программ и мероприятий к тем или иным категориям в зависимости от их возможностей обеспечивать предоставление сопоставимых данных с использованием, например, установленных процедур обеспечения качества и контроля качества;
Correctly categorize qualified audit opinions Правильно распределять по категориям заключения ревизоров с оговорками
Most of the Parties used the terms given in the guidelines to categorize the type of policy instrument (fiscal, regulation, etc.), although there were a few deviations from thesethis terminology. Большинство Сторон использовали терминологию руководящих принципов для распределения инструментов политики по категориям (налоговые меры, регулирование и т.д.), хотя было отмечено несколько случаев отступления от этой терминологии.
Больше примеров...
Отнести (примеров 9)
However, we deem it proper to categorize UNU action as "partially implemented". Однако мы считаем целесообразным отнести меры УООН к категории «частичного выполнения» рекомендации.
Under this special Law Commission, the approach is to categorize practices of concern as harmful and acknowledge that they may emanate from social, cultural or religious practice. Подход этой комиссии заключается в том, чтобы отнести вызывающие обеспокоенность обычаи к разряду вредоносных и признать, что они могут быть результатом следования социальным, культурным или религиозным обычаям.
Concerning draft article 12, he agreed with comments made in the Commission that it was difficult to categorize States, intergovernmental organizations and relevant non-governmental organizations as subjects enjoying the "right to offer assistance". Что касается проекта статьи 12, то оратор согласен с замечаниями Комиссии, что трудно отнести государства, межправительственные и соответствующие неправительственные организации к категории субъектов, которые имеют "право предлагать помощь".
This information shall enable the reader to categorize the project before reading detailed information contained in the remaining sections. Эта информация должна позволять читателю отнести данный проект к той или иной категории, прежде чем просматривать подробную информацию, содержащуюся в остальных разделах.
How can we categorize preventing access by 1.5 million people to food, medicine, fuel, movement and other necessities? К какой категории можно отнести меры, принимаемые с целью лишения 1,5-миллионного населения доступа к продовольствию, медикаментам, топливу и другим предметам первой необходимости, а также права на свободу передвижения?
Больше примеров...
Классификация (примеров 8)
Video game genres are used to categorize video games based on their gameplay interaction rather than visual or narrative differences. Жанр компьютерной игры - классификация компьютерных игр, основанная на различиях в интерактивности и игровом процессе, нежели визуальных или сюжетных особенностях.
It was particularly risky to categorize States during a period of dynamic change. Особенно опасна классификация государств в период бурных изменений.
Identification: Looking at an organization's main building blocks, categorize hazards that may affect each of them. Выявление: с учетом основных составных элементов организации классификация опасностей, которые могут оказать воздействие на каждый из них.
In part I of the Report on the World Social Situation, 2003, the sources of vulnerability are used, to the greatest extent possible, to categorize the social groups concerned. В части первой Доклада о мировом социальном положении 2003 года классификация соответствующих социальных групп делается с максимальной опорой на источники уязвимости.
As categorization is considered within a continuum of adaptation measures, it is not always feasible to categorize certain measures as one specific type (see tables 1 and 2). Так как классификация рассматривается в пределах мер адаптации, не всегда возможно классифицировать определенные меры как один специфический тип (см. таблицы 1 и 2).
Больше примеров...
Систематизации (примеров 5)
UNCTAD is leading a multi-agency effort to identify, classify and categorize non-tariff measures in international trade that would address non-tariff barriers. ЮНКТАД возглавляет предпринимаемые рядом учреждений усилия по выявлению, классификации и систематизации нетарифных мер в международной торговле в целях борьбы с нетарифными барьерами.
Over several weeks, the Commission's experts returned to the crime scene to review the evidence and started to systematically categorize and archive all the physical and biological exhibits. В течение нескольких недель эксперты Комиссии посещали место совершения преступления для сбора доказательств, а также приступили к систематизации и каталогизации всех собранных физических и биологических вещественных доказательств.
The evaluation recommended that the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs seek agreement with the agencies on ways to categorize projects depending on the level of administrative support and oversight required, and based on the indirect support cost structure of the agency concerned. Управлению по координации гуманитарных вопросов было рекомендовано достичь соглашения с учреждениями о способах систематизации проектов в зависимости от необходимого уровня административной поддержки и контроля и на основе структуры расходов по косвенной поддержке соответствующего учреждения.
It was difficult to categorize the replies, but some 30 per cent of those received by the start of the current session could be deemed satisfactory. Несмотря на сложность систематизации полученных ответов, следует отметить, что приблизительно 30% из представленных к началу настоящей сессии ответов можно рассматривать в качестве удовлетворительных.
The Executive Director of ITC addressed the United Nations Industrial Development Organization (UNIDO) Industrial Development Board and ITC worked proactively with UNIDO to categorize and undertake a United Nations system-wide inventory of trade-related technical assistance activities. Директор-исполнитель ЦМТ выступал на заседаниях Совета по промышленному развитию ЮНИДО, и в работе с ЮНИДО ЦМТ выступал инициатором мероприятий по систематизации деятельности по линии связанной с торговлей технической помощи и подготовки общесистемного реестра деятельности Организации Объединенных Наций по линии связанной с торговлей технической помощи.
Больше примеров...
Разбивки (примеров 5)
For the same reasons, the arms trade treaty should not establish standard checklists or attempt to categorize States. По тем же причинам договор о торговле оружием не должен также содержать стандартных контрольных списков или разбивки государств по каким-то категориям.
At this stage, it is difficult to categorize the applicants and to decide who should be charged with differentiated fees. На данном этапе существуют затруднения для разбивки заявителей по категориям и для принятия решения о взимании дифференцированных по величине сборов.
The Part describes a way to categorize the common elements of a mercury framework, and includes a table of possible elements. В этой Части описывается способ разбивки таких общих элементов на категории и приводится таблица возможных элементов.
Reporting of UNFPA expenditures still follows the work-plan categories agreed upon by the Administrative Committee on Coordination (ACC), although modifications are planned in order to categorize activities according to the main themes identified at the Cairo Conference. Отчетность о расходах ЮНФПА все еще осуществляется в соответствии с категориями планов работы, согласованными Административным комитетом по координации (АКК), хотя в настоящее время планируются модификации в целях разбивки осуществляемой деятельности по категориям в соответствии с основными темами, определенными на Каирской конференции.
The United Nations practice relies on field offices to categorize the nature of bank accounts and use this as the basis for splitting convertible and non-convertible currencies. Что касается практики Организации Объединенных Наций, то она полагается на отделения на местах, которые относят банковские счета к той или иной категории и используют это в качестве основы для разбивки валют на конвертируемые и неконвертируемые.
Больше примеров...
Распределить (примеров 5)
This imagined order became reality when British census takers forced Indians to categorize themselves by caste. Такой воображаемый порядок стал реальностью, когда британские переписчики вынудили индийцев распределить себя по кастам.
At its twenty-second session, the Working Group decided to review its agenda and to categorize the types of exploitation. На своей двадцать второй сессии Рабочая группа решила проанализировать свою повестку дня и распределить виды эксплуатации по соответствующим категориям.
The chart intends to categorize knowledge along two dimensions: (a) explicit/implicit and (b) formal/informal. В таблице делается попытка распределить знания по двум категориям: а) эксплицитные/имплицитные и Ь) формальные/неформальные.
It is difficult to categorize all these ethnic groups as belonging to "families" because each group has its own identity. Трудно распределить эти более или менее близкие этносы по группам, поскольку каждый из них обладает своей идентичностью.
They had managed to categorize the new individualism. Им удалось распределить по категориям этот новый индивидуализм.
Больше примеров...