5.2 The author reiterates that the optimism of a timely decision in the Carlson test case as conveyed by the SHRC and the estimation of the costs of using the regular Canadian Court system prevented him from filing a complaint under the regular court system. |
5.2 Автор вновь заявляет, что оптимистическое настроение в отношении своевременного разрешения прецедентного дела Карлсон, внушенное ему КПЧС, и оценка расходов, связанных с обращением в обычную канадскую судебную систему, помешали ему обратиться с жалобой в эту систему. |
6.6 The author did not object to delay the resolution of his case until the outcome in the Carlson test case despite the SHRC assessment that a final resolution was not to be expected before a considerable period of time. |
6.6 Автор не возражал против отсрочки с рассмотрением его дела до окончания рассмотрения дела Карлсон, несмотря на оценку КПЧС, согласно которой окончательного разрешения дела не следует ожидать до того, как пройдет значительный период времени. |
Come on, Ref, you got to call - Come on, what are you doing, Carlson? |
Давай, судья, ты должен свистнуть -Эй, Карлсон, что ты делаешь? |
(c) Elected Mr. M. Ritter (Austria), Ms. J. Carlson (Sweden) and Mr. E. Fiani (France) for a term of two years; |
с) избрал г-на М. Риттера (Австрия), г-жу Й. Карлсон (Швеция) и г-на Э. Фиани (Франция) на двухгодичный срок; |
We're with Katie Carlson. |
Мы снова с вами, я и Кэти Карлсон. |
You're a dirty player, Carlson. |
Ты бесчестный игрок, Карлсон. |
How much money did Carlson owe you? |
Сколько вам должен Карлсон? |
I'm looking for a Louise Carlson. |
Я ищу Луизу Карлсон. |
[Cristina] James Carlson, age 46. |
Джеймс Карлсон, 46 лет. |
before, Detective Carlson? |
подобное, Детектив Карлсон? |
Carlson at the hotel? |
Карлсон? В отеле? |
Carlson, Carlson, Carlson, |
Карлсон, Карлсон, Карлсон. |
This together with the prolongation of the trial process of the Carlson test case before the Saskatchewan Human Rights Tribunal and the absence of any hearing in his case violated his right to a fair trial or hearing. |
Все это вместе с затянутостью судебного процесса по рассмотрению прецедентного дела Карлсон в Суде по правам человека провинции Саскачеван и отсутствием какого-либо движения в рассмотрении его дела было равносильно нарушению его права на справедливое судебное разбирательство или слушание. |
Ms. Carlson (United States of America), supported by Mr. Serrano Martinez (Colombia), said that her delegation, too, had concerns about deleting the article and supported the proposal to attempt to redraft it. |
ЗЗ. Г-жа Карлсон (Соединенные Штаты Америки) при поддержке г-на Серрано Мартинеса (Колумбия) говорит, что делегация ее страны также не согласна с исключением статьи и поддерживает предложение о попытке отредактировать ее. |
Now, how much are you willing to bet that Michael Carlson pulled a lot of strings to make sure that your paperwork didn't go through, try to force you into selling? |
Сколько вы готовы поставить на то, что Майкл Карлсон станет дергать за ниточки, чтобы удостовериться что ваши бумаги не прошли одобрение совета, в попытках заставить вас продать бизнес? |
Mickey Carlson, delivery boy. |
Микки Карлсон, курьер. |
Pete Carlson was murdered? |
Пит Карлсон был убит? |
You're Alex Carlson. |
Вы - Алекс Карлсон. |
His name is Carl Carlson. |
Его зовут Карл Карлсон. |
James Carlson, age 46. |
Джеймс Карлсон, 46 лет. |
My name is Phil Carlson. |
Меня зовут Фил Карлсон. |
Is that what Carlson was talking about? |
Про которое тебе Карлсон говорил? |
Dr. Carlson was my doctor. |
Моим врачом был доктор Карлсон. |
Jeni and Darren Carlson. |
Джени и Даррен Карлсон. |
Carlson's the thing. |
Карлсон в чем дело. |