| I'm sorry, but Carlos swore me to secrecy. | Прости, но я поклялся Карлосу, что никому не скажу. |
| I trust Carlos, and I believe him. | Я верю Карлосу, я ему доверяю. |
| We would like also to extend our warmest compliments to the facilitator, Mr. Carlos Ruíz of Mexico. | Нам также хотелось бы выразить нашу искреннюю признательность посреднику гну Карлосу Руису из Мексики. |
| We wish the fraternal delegation of Brazil, in particular Mr. Carlos Duarte, great success in the chairmanship of the Group. | Мы желаем братской делегации Бразилии, в частности г-ну Карлосу Дуарте, больших успехов в его работе на посту Председателя этой Группы. |
| We would also like to recognize the excellent work of Commissioner Carlos Castresana. | Мы также хотели бы воздать должное Комиссару Карлосу Кастресане за отличную работу. |
| Maybe you should take Juan Carlos to see one. | Может быть, вы должны уделять Хуану Карлосу больше внимания. |
| Echo 3 to Carlos Spicy Wiener. | Эхо три, Карлосу Пряной Сарделькё. |
| We should tell Carlos about the kidnapping. | Мы должны сказать Карлосу про похищение. |
| I used the same line with Carlos about you. | Я сказала Карлосу то же самое. |
| Telling Carlos to go screw himself! | Сказать Карлосу, куда ему стоит пойти. |
| One night, when Carlos was four, | А однажды, когда Карлосу было 4 года, |
| You never told Carlos and Gaby? | Ты не рассказала об этом Карлосу и Габи? |
| Prints at the scene were a match to Carlos Hernandez, | Отпечатки на месте происшествия соответствуют Карлосу Эрнандесу. |
| We would like to express our appreciation to the High Representative, Carlos Westendorp, and the international organizations for their unremitting efforts to establish lasting peace in Bosnia and Herzegovina. | Мы хотели бы выразить нашу признательность Высокому представителю Карлосу Уэстендорпу и международным организациям за их неослабные усилия по обеспечению прочного мира в Боснии и Герцеговине. |
| When Alvaro Rojas asked whether it was necessary to act with such brutality, he was told to talk to the Public Prosecutor, Carlos Fernando Mendoza. | Когда Альваро Рохас задал вопрос о причинах столь грубых действий сотрудников, ему предложили обратиться к прокурору Карлосу Фернандо Мендосе. |
| I won't tell Carlos you didn't stick around. | Я не скажу Карлосу, что вы тут не ошиваетесь. |
| Tell him the house is clear and when the EMT's get here, bring them to Carlos immediately. | Скажи, что дом чист, а когда приедет скорая, сразу веди их к Карлосу. |
| Jesse, the whole problem is is that Carlos knows Nando murdered someone. | Джесси, проблема в том, что Карлосу известно, что Нандо кого-то убил. |
| Well, I could tell Carlos about the offer, see if he'll match the number. | Ну. я мог бы рассказать Карлосу о предложении, И посмотреть сможет ли он ответить такой же суммой. |
| He stood again in the 1940 election and was defeated by the Radical Liberal Party candidate Carlos Arroyo del Río by a small margin. | В 1939 году он снова принял участие в президентских выборах и с небольшим отрывом проиграл кандидату от Либеральной партии Карлосу Арройо дель Рио. |
| You want to tell Carlos what we found? | Хотите рассказать Карлосу, что мы обнаружили? |
| And when you do, she'll tell Carlos. | и когда ты сделаешь это, она расскажет Карлосу. |
| This has to be the best lasagna in the world, So when I shove it down Carlos' throat, he'll know I care. | Это должна быть лучшая лазанья в мире, чтобы, когда я затолкаю её Карлосу в глотку, он знал, что я о нем забочусь. |
| The PRESIDENT: I now call on Mr. Carlos Amat Fores, Minister of Justice of Cuba. | ПРЕДСЕДАТЕЛЬ (говорит по-английски): Сейчас я предоставляю слово министру юстиции Кубы г-ну Карлосу Амату Форесу. |
| We express our sincere congratulations to His Majesty King Juan Carlos I on the occasion of the thirtieth anniversary of his accession to the Spanish throne. | Мы выражаем нашу самую искреннюю признательность Его Королевскому Величеству дону Хуану Карлосу I в связи с тридцатой годовщиной его провозглашения в качестве короля Испании. |