Английский - русский
Перевод слова Caring
Вариант перевода Заботливый

Примеры в контексте "Caring - Заботливый"

Примеры: Caring - Заботливый
And then, the next day, my caring brother took his leave. И на следующий день мой заботливый брат ушел.
He's caring, reliable Consistent. Он внимательный, заботливый, состоявшийся.
This one's got more stamina, but he's less caring in the afterglow. Этот самый выносливый, но не такой заботливый.
Gentle and caring and can emphatize. Добрый, заботливый, умеющий поддержать.
Well, be grateful that you have a friend as devoted and caring as Riley. Радуйся, что у тебя есть такой преданный и заботливый друг, как Райли.
I know you're a good king, a caring man. Я знаю, вы - хороший король, заботливый человек.
You attracted me too, because you're a warm, caring and compassionate man. Ты тоже меня привлекаешь, потому что ты заботливый и чуткий мужчина.
And Martha's baby will have a caring, responsible father. А у ребенка Марты будет заботливый, ответственный отец.
I didn't know you were a, like, caring person. Я не знала, что ты такой заботливый.
He was caring, generous, spiritual. Он был заботливый, щедрый, духовный.
I don't know who that is, but he sounds like a very caring father. Не знаю, кто это, но похоже, что он очень заботливый отец.
I may not mother the way you mothers mother, but I am a caring and responsible parent. Возможно, что я не такой родитель какие вы мамочки, но я заботливый и ответственный отец.
I can hardly believe it myself, but Arthur's shown me a side of him I hadn't seen before - warm, caring, funny. Сама не могу поверить, но Артур открылся мне со стороны, которую я раньше не видела, он сердечный, заботливый, забавный.
Despite that she is very caring and noble, she avoids committing any serious crime and even cleans up any destruction she causes. Несмотря на то что она очень заботливый и благородный человек, она избегает совершения какого-либо тяжкого преступления и даже восстанавливает разрушенные ей объекты.
You have been so kind to me, Doctor, caring, thoughtful. Вы нежный, заботливый, но он платит мне.
You are caring and not fat. Ты такой заботливый и не жирный!
Another caring parent with a child safety tether. See? Еще один заботливый родитель с детским тросом безопасности.
A jury won't want to believe anyone's killing granddad for kicks, certainly not a nice, caring fella like Craig. Присяжные не поверят, что кто-то убивает старика ради кайфа, особенно не такой замечательный, заботливый парень, как Крэйг.
I have been Mr. Dublin's personal secretary for ten years, and I can tell you without a shadow of a doubt that he is the most decent, caring, clean, generous human being that anyone could hope to meet. Я была личным секретарем мистера Даблина вот уже 10 лет, и могу сказать без тени сомнения, что он самый порядочный, достойный, заботливый, добродетельный, щедрый человек, которого мне приходилось встречать.
Once I got to know him, I saw that he is really sweet and caring and very generous. Но когда я узнала его ближе, то увидела, что он очень милый... и заботливый и очень щедрый.
I mean, how you're successful, you're warm, you're caring... Какой ты успешный, страстный, заботливый...
Here is what a caring, involved father can do for his boys and girls: Вот что может сделать любящий и заботливый отец для своих детей:
Tender, caring, loving, open, but for this reason paradoxically invulnerable, unattainable for blows - the warrior... From now on, Ruslana passes in some new, different dimension - she has again succeeded in being a step ahead of herself. Нежный, заботливый, влюбленный, открытый, но именно потому парадоксально неуязвимый, недостижимый для ударов - воин... Отныне Руслана переходит в некое новое, иное измерение - ей снова удалось опередить на шаг даже саму себя.
Romeo is a kind, caring, selfless and humble man who is opposed to his father's cruelty and tyranny, and shares many ideals with Juliet. ロメオ Ро:мэо) - Добрый, заботливый, бескорыстный и скромный человек, который выступает против жестокости и тирании своего отца и разделяет многие идеалы с Джульеттой.
I understand he's done some bad things here, but something must have changed him, because the Fitz I know is a kind, caring person, someone who helps people. Я понимаю, что здесь он совершал плохие поступки, но, должно быть, что-то его изменило, потому что Фитц, которого я знаю, добрый и заботливый человек, который помогает людям.