Ogre taken into captivity Thumbelina little one, and his brothers. |
Людоед взял в плен мальчика с пальчика и его братьев. |
We didn't come here to be put back into captivity. |
Мы прилетели сюда не для того, чтобы опять попасть в плен. |
I want to get home, not into captivity. |
Я домой хочу, а не в плен. |
He came back after two years of captivity. |
Попал в плен и спустя 2 года вернулся. |
The corsairs sacked the town and took virtually the entire population of Gozo (approximately 5,000 people) into captivity. |
Корсары заняли город и захватили в плен практически всё население Гозо (около 5 тысяч человек). |
Lieutenant Moritz received severe wounds two times in battle, and ended in French captivity. |
Лейтенант Мориц дважды получил тяжелые ранения в бою и был взят французами в плен. |
The good news I bring you is this, Your captivity is over. |
Благая весть, что я принёс вам такова: ваш плен закончился. |
Sounds like someone's caught in the old captivity of negativity. |
Похоже, кто-то угодил в плен негатива. |
And my captivity has taught me strategy. |
И мой плен научил меня стратегии. |
You'll make it to court quicker than to captivity. |
Быстрее под трибунал попадешь, чем в плен. |
So that people can avoid "the captivity of negativity." |
Ведь люди могут не попадаться в "Плен негатива." |
When he returned, his captivity had so greatly affected him that few of his kin recognized him. |
Когда Гвиндор вернулся туда, оказалось, что его плен так сильно повлиял на него, что лишь немногие из его рода смогли его узнать. |
In July 1944, 1500 malgré-nous were released from Soviet captivity and sent to Algiers, where they joined the Free French Forces. |
В июле 1942 года 1500 «мальгре-ну», попавших в советский плен, были освобождены и отправлены в Алжир, где вступили в ряды Свободных французских сил. |
The Japanese armies failed to offer significant resistance in these regions, and by August 20, they began to surrender and move into Soviet captivity. |
Японские войска не смогли оказать серьёзного сопротивления на этих участках и после 20 августа начали массово сдаваться в плен. |
What does that mean, our captivity is over? |
Что это значит "наш плен закончился"? |
Well, my lady, as terrible as this captivity is... at least we should be thankful... that so far our honor has been spared. |
Что ж, госпожа, несмотря на этот плен, мы должны радоваться, что не лишились чести. |
"Whoever is to go into captivity, so shall they go." |
Кто придет в плен, так и пойдут. |
Who sold Joseph into captivity? |
Кто продал Иосифа в плен? |
I can no longer bear... this captivity. |
Для меня невыносим этот плен. |
You also want to go to captivity? |
Ты тоже хочешь в плен? |
Captain Algren, it seems you have endured your captivity... withlittleill effect. |
Капитан Олгрен, кажется плен не слишком повлиял на ваше здоровье. |
He was taken into captivity but redeemed by Laban, Rachel and Leah's father, who gave Rotheus a wife named Euna, who was their mother. |
Он был взят в плен и освобожден Лаваном, отцом Рахили и Лии, который дал ему жену, звавшуюся Ханна, которая была их матерью. |
The Turkestan Army was thrown back to the Caspian Sea and on October 19, 1919 suffered another severe defeat at the Aydyn station (1000 soldiers surrendered into captivity). |
Части Туркестанской армии были отброшены к Каспийскому морю и 19 октября 1919 года потерпели очередное жесточайшее поражение у станции Айдын (1000 солдат сдались в плен). |
The second part of the work begins with the statement that Jehoiachin, who reigned only three months and ten days, was carried into captivity by Nebuchadnezzar. |
Второй отдел сочинения начинается констатированием факта, что Иехония (Иегоякин), царствовавший только З месяца и 10 дней, был увезён в плен Навуходоносором. |
However the unreasonable barbarity becoming a result of punishment above rising is available: in a captivity some tens thousand enemy soldiers and simply peace inhabitants (the Egyptian material sources of this period fix large inflow of a labor) are stolen if not hundred, at least. |
Однако непомерное варварство, ставшее итогом расправы над восставшими, налицо: в плен угнано если не сто, то, по крайней мере, несколько десятков тысяч вражеских воинов и просто мирных жителей (египетские материальные источники этого периода фиксируют крупный наплыв рабочей силы). |