Making us live in fear, captivity, and hiding. |
Заставили нас жить в страхе, в заключении или прятаться. |
Are they to be kept in permanent captivity? |
Неужели оно останется в постоянном заключении? |
As a result of remoulding through labour... and ideological education... during his captivity he has shown that he has genuinely reformed |
В ходе перевоспитания в заключении с помощью труда и идеологических занятий... осуждённый Пу И твёрдо встал на путь исправления. |
According to national lists compiled on the basis of testimonials of the citizens returned from captivity and other sources, 783 persons had been imprisoned or taken hostage by Armenia. |
Согласно национальным спискам, составленным на основе свидетельских показаний граждан, вернувшихся из плена, и других источников, 783 человека находятся в заключении или захвачены Арменией в качестве заложников. |
Three of them were released after being held for a year, but three others are languishing to this day in Armenian captivity. |
Спустя год пребывания в заключении трое из них были освобождены, а трое и по сей день мучаются в армянском плену. |
The poems he wrote during his captivity were published in 1990. |
Поэмы, написанные Скуениексом в заключении, опубликованы в 1990 году. |