| Making us live in fear, captivity, and hiding. | Заставили нас жить в страхе, в заключении или прятаться. |
| Are they to be kept in permanent captivity? | Неужели оно останется в постоянном заключении? |
| As a result of remoulding through labour... and ideological education... during his captivity he has shown that he has genuinely reformed | В ходе перевоспитания в заключении с помощью труда и идеологических занятий... осуждённый Пу И твёрдо встал на путь исправления. |
| According to national lists compiled on the basis of testimonials of the citizens returned from captivity and other sources, 783 persons had been imprisoned or taken hostage by Armenia. | Согласно национальным спискам, составленным на основе свидетельских показаний граждан, вернувшихся из плена, и других источников, 783 человека находятся в заключении или захвачены Арменией в качестве заложников. |
| Three of them were released after being held for a year, but three others are languishing to this day in Armenian captivity. | Спустя год пребывания в заключении трое из них были освобождены, а трое и по сей день мучаются в армянском плену. |
| The poems he wrote during his captivity were published in 1990. | Поэмы, написанные Скуениексом в заключении, опубликованы в 1990 году. |