Английский - русский
Перевод слова Cane
Вариант перевода Трость

Примеры в контексте "Cane - Трость"

Примеры: Cane - Трость
The cane shows the marks of a dog's teeth. Трость демонстрирует следы собачьих зубов.
The cane, where is it? Трость, где она?
I left my Puttin' On the Ritz cane in here earlier. Я забыл тут мою чечеточную трость.
I use test tubes as bottles so they'll be shaped like my cane. Я вместо бутылок взял пробирки, чтобы по форме напоминало мою трость.
I haven't seen that cane since I saw a picture of it when I was a boy. В последний раз я видел эту трость в детстве, на рисунке.
You've said that Mr. Talmann should be here... dressed as you asked and carrying a gold-topped cane. Вы сказали, что мистер Тэлманн должен явиться сюда одетым, как вы просили, и иметь при себе трость с золотым набалдашником.
And I had a white cane in one hand and a suitcase full of medical records in another hand. В одной руке я держала белую трость, в другой - чемодан переполненный документами с историей болезни.
Flair was beaten, and then Valentine snapped Gene Anderson's hickory cane over his head, legitimately breaking his nose and splitting his lips. Флэр был побит, и когда Валентайн сломал кариевую трость Джина Андерсона о его голову, он повредил ему нос и губы.
Does Lily's boss carry around a weirdly flexible cane that could smash a temple? У босса Лили имеется загадочная гибкая трость, способная проломить висок?
The case also left him with a damaged knee, forcing him to use a cane to walk. Дело покинуло Хантера с повреждённым коленом, где ему была нужна трость, чтобы идти пешком, не имея возможности бежать.
It features a detailed image of Minerva, who sits on a rock throne and holds a cane in her right hand and a shield in the left hand. На чаше изображена Минерва, которая сидит на скале-троне и держит трость в правой руке и щит в левой.
(tanbon(short stick), pole, knife, cane, belt, nunchaku). (танбон, шест, нож, трость, пояс, нунчаки).
An alternate version of the heroine Nightshade, she shares with him his namesake and all his powers, and she wears a top hat and a cane. Другая версия героини Найтшейд, она делит с ним его имя и возможности, также носит цилиндр и трость.
It featured graduate Joe Cooke, former president of the Oxford University Conservative Association (OUCA), travelling in a Rolls-Royce, sporting a silver suit and silver-topped cane. В фильме был показан Джо Кук, бывший президент Ассоциации консерваторов Оксфордского университета, который ездит в роллс-ройсе, носит серебряный костюм и трость с серебряным набалдашником.
He's so excited that on the morning he's due to visit the nesting site, he sneaks off to the hide, discarding his walking cane along the way, for no apparent reason. Он так взволнован, что в утро, намеченное к посещению гнездовий, тайком отправляется к месту, без явных причин оставив по дороге свою трость.
In Scotland a leather strap, the tawse, administered to the palms of the hands, was universal in state schools, but some private schools used the cane. В Шотландии кожаная лента с ручкой тоуси применяемая для ударов по кистям рук, была универсальным орудием в государственных школах, но некоторые частные школы предпочитали трость.
Similarly, just through the grip of the cane, you can feel contrasting textures in the floor below, and over time you build a pattern of where you are and where you're headed. Точно так же, держась за трость, вы чувствуете неоднородную поверхность земли, и через какое-то время в голове выстраивается схема того, где вы и куда направляетесь.
Since 2010, the singer performs at the White Cane Annual Charity Festival aiming to support the rehabilitation of visually impaired young children and adults. С 2010 года выступает на ежегодном международном благотворительном фестивале «Белая трость», призванном оказывать помощь детям и взрослым с нарушениями зрения.
That's quite a cane you got there. Нехилая трость у тебя.
Cane. Walking long distances makes my leg hurt. Инвалидное кресло! Трость!
So one of the seniors just came up to me, and she pushed me up to the corner and she said, When you think it's time to go, just stick the cane out there. Итак, одна пожилая женщина подошла ко мне, подтолкнула меня к углу и сказала, Когда решишь, что пора идти, первым делом ставь вперёд трость.