| My cane must be out here somewhere. | Моя трость должна быть где-то здесь. |
| Wait a minute, let me get my cane. | Подожди минутку, я трость возьму. |
| Suntan, my hat, my cane, my gloves. | Загорелый, мою шляпу, мою трость, мои перчатки. |
| So I threw my cane away, | И тогда я размахнулся и кинул трость. |
| He's so excited that on the morning he's due to visit the nesting site, he sneaks off to the hide, discarding his walking cane along the way, for no apparent reason. | Он так взволнован, что в утро, намеченное к посещению гнездовий, тайком отправляется к месту, без явных причин оставив по дороге свою трость. |
| You cultivate cane previously? | Ты раньше собирал тростник? |
| They refuse to cut cane. | Они не хотят срезать тростник. |
| Well, the crown, for lack of a better word, rose thorns, early cane, switchgrass wrapped around a bent branch, and the horns are deer antlers. | Ну, корона, не могу подобрать подходящее слово, шипы розы, свежий тростник, просо обернуты вокруг изогнутой ветки и эти рога это рога оленя. |
| Fiji is now going ahead with comprehensive policies not only to revive the industry but also to provide alternative incomes for farmers who might not continue in cane production. | Фиджи в настоящее время осуществляют всеобъемлющие стратегии, направленные на то, чтобы не только возродить эту отрасль, но чтобы обеспечить также альтернативные источники дохода для фермеров, которые не смогут продолжать выращивать сахарный тростник. |
| The following is statistical information on housing and settlements collected during the 1990 census: The Sugar Industry Labour Welfare Committee was established in 1948 to address the housing needs of low-income sugar workers and cane farmers. | В ходе переписи 1990 года была собрана следующая статистическая информация о разновидностях жилья и видах проживания: В 1948 году был учрежден Комитет по социальному обеспечению работников сахарной промышленности для решения жилищных проблем имеющих низкие доходы работников сахарной промышленности и фермеров, выращивающих сахарный тростник. |
| He could get 100 rupees just for that cane. | Одна эта палка стоит 100 рупий. |
| Kids, my cane is not a light saber. | Дети, палка не световой меч. |
| Where's my cane? | Цде мо€ палка? |
| Look, there's the captain's cane. | Смотрите, это палка капитана. |
| Now he's got the stick, and the cane, he'll use it! | У него есть палка и собака, и она ему нужна! |
| That is why this cane must never fall into the wrong hands. | Вот почему этот посох никогда не должен попасть в дурные руки. |
| Unite the two of us to so that we can retrieve the cane. | Объедини нас двоих, чтобы мы могли вернуть посох. |
| Without knowledge of the ultimate move, this cane is no different from any other. | Без знания неотразимого удара... этот посох не отличается от любого другого. |
| Sure, hold my cane for a second. | Конечно, посох подержи. |
| If I need someone to carve a cane for me... | Если мне понадобится вырезать посох... |
| Then one of them takes a jar of cane syrup and pours it over my head. | Затем один берёт банку тростникового сиропа - и выливает мне на голову. |
| A gallon (3.79 litres) of cane juice from Nevis yielded 24 ounces (0.71 litres) of sugar, whereas a gallon from Saint Kitts yielded 16 ounces (0.47 litres). | Галлон (3,79 л) тростникового сока из Невиса давал 24 унции (0,71 кг) сахара, в то время как галлона из Сент-Китса давал лишь 16 унций (0,47 кг). |
| First time I saw her was cane field, Hawaii. | В первый раз я увидел её на тростниковом поле, на Гаваях. |
| His body was found up in the cane fields. | Его тело было найдено на тростниковом поле. |
| Half of them would run over their own grandmothers to get a story about a dead body in the cane field. | Половина из них готовы убить родную бабушку, чтобы заполучить историю о трупе на тростниковом поле. |
| I'm hungrier than a snake in a cane field. | Е-мое, я голоднее, чем зеленая змея на тростниковом поле! |
| I was in the cane fields, and he caught me when I was alone. | Я была в тростниковых полях, и он схватил меня, когда я осталась одна. |
| Conditions on the cane plantations were miserable. | Условия на тростниковых плантациях были ужасными. |
| When Norwegian traveller and scientist Thor Heyerdahl made up his mind to prove that even at the dawn of the human history the people made thousand miles long voyages on cane boats across the ocean, he studied the boat construction experience of the Titicaca Indians. | Когда норвежский путешественник и исследователь Тур Хейердал вознамерился доказать, что уже на заре человеческой истории люди совершали на тростниковых кораблях тысячемильные путешествия через океан, он изучил судостроительный опыт индейцев Титикака. |
| He just happens to have a cane, a monocle and a top hat. | Просто у него есть тросточка, монокль и цилиндр. |
| Caetano Veloso is needing cane, or then new eyeglasses, do not have nor one year that it fell down disastrously from a high place of one palco, and now it falls denovo. | Caetano Veloso тросточка, или после этого новые eyeglasses, не имеет ни один год что оно понизилось вниз disastrously от высокого места одного palco, и теперь оно понижается denovo. |
| I don't need a cane. | Мне не нужна тросточка. |
| For our sugar industry the direct consequence will inevitably be that the price the cane farmers receive will fall substantially below their production costs. | Прямым и неизбежным следствием этого для нашей сахарной промышленности будет то, что цена на сахарный тростник для фермеров, его выращивающих, будет значительно ниже, чем их производственные издержки. |
| Fiji is now going ahead with comprehensive policies not only to revive the industry but also to provide alternative incomes for farmers who might not continue in cane production. | Фиджи в настоящее время осуществляют всеобъемлющие стратегии, направленные на то, чтобы не только возродить эту отрасль, но чтобы обеспечить также альтернативные источники дохода для фермеров, которые не смогут продолжать выращивать сахарный тростник. |
| The following is statistical information on housing and settlements collected during the 1990 census: The Sugar Industry Labour Welfare Committee was established in 1948 to address the housing needs of low-income sugar workers and cane farmers. | В ходе переписи 1990 года была собрана следующая статистическая информация о разновидностях жилья и видах проживания: В 1948 году был учрежден Комитет по социальному обеспечению работников сахарной промышленности для решения жилищных проблем имеющих низкие доходы работников сахарной промышленности и фермеров, выращивающих сахарный тростник. |
| In 2005, Brother Cane reunited for two concert performances. | В 2005 году Brother Cane собрались вместе, чтобы отыграть два концерта. |
| Mellowdrone's music has appeared on several television shows, including Project Runway, Six Feet Under, and Cane. | Музыка Mellowdrone появилась в нескольких американских телевизионных шоу, в том числе Project Runway, Six Feet Under, и Cane. |
| Brother Cane toured extensively as a headliner and also as a supporting act on tours by Van Halen, Aerosmith, Robert Plant, Lynyrd Skynyrd, and Candlebox. | Brother Cane много ездили по гастролям: как сольно, так и на разогреве у таких артистов, как Van Halen, Aerosmith, Роберт Плант, Lynyrd Skynyrd и Candlebox. |
| The original "Mondo Bizarro" was the title of a 1966 film sequel to "Mondo Cane". | Название «Mondo Bizarro» пародирует название фильма 1966 года «Mondo Cane». |
| She gained recognition in 2007 for portraying Jimmy Smits' character's daughter in the CBS television drama Cane. | Получила известность в 2007 году, сыграв роль дочери Дмимми Смитса в драматическом сериале «Cane». |
| Ms. Cane, this will go a lot easier for you if you tell us what we want to know. | Мисс Кейн, вам будет проще, если вы скажете нам то, что мы хотим узнать. |
| Citizen Cane, ready for your close up? | Гражданин Кейн, готовы к заключению? |
| This program Mallory Cane was working on, T1, | Программа, с которой работала Мэллори Кейн, Т1, |
| Some water, Ms. Cane? | Воды, Мисс Кейн? |
| My name is Padra Fet Shafe Cane, tell me, just tell me... | Меня зовут Падре Фет Шеф Кейн, скажите-ка Вы можете взять меня в Утопию? |
| Wait Cane, you know her. | Подожди, Цанэ, да ты её знаешь! |
| Some Cane called today and told me he discovered that you set him up... with some intrigue. | Сегодня звонил какой-то Цанэ, и сказал, что раскрыл, что это ты стоишь за какой-то интригой. |
| Pera, open. It's me, Cane. | Пера, открой, это я, Цанэ! |
| Is Cane finished with your report? | Цанэ закончил твой протокол? |
| It's OK, Cane. | Да ладно, Цанэ... |
| Cane, umbrella... take the umbrella. | Цане, зонтик! Эй! - О, Светка! |
| Cane told me that I can come. | Цане сказал, что можно. |
| What's this Cane? | В чём дело, Цане? |
| I'm back with Cane. | Я примирилась с Цане. |
| Magaš found out and in January 1985 Magaš and his associates Slobodan "Cane" Savić and Vlada Bačar attempted to kill Vuković and his friend Boris Petkov. | В январе 1985 года Магаш и его знакомые Слободан «Цане» Савич и Влада Бачар устроили перестрелку с Вуковичем и его другом Борисом Петковым. |
| Cane, I need you up here. | Кэйн, ты мне нужен |
| How we doing Cane? | Как дела, Кэйн? |