| Suntan, my hat, my cane, my gloves. | Загорелый, мою шляпу, мою трость, мои перчатки. |
| Casilda. Can you do me a favor and get my cane? | Сделай мне одолжение, возьми мою трость, она в машине. |
| And check out his cane. | И посмотри на его трость. |
| It features a detailed image of Minerva, who sits on a rock throne and holds a cane in her right hand and a shield in the left hand. | На чаше изображена Минерва, которая сидит на скале-троне и держит трость в правой руке и щит в левой. |
| That's quite a cane you got there. | Нехилая трость у тебя. |
| "Cane" and "rhine." What? | Что-то. "тростник" и "Рейн." Что? |
| I have the sweetest cane. | У меня самый сладкий тростник |
| Walls: adobe/rammed earth, wattle and daub (covered cane and reed), cane, reed, plastic, zinc | Стены: Сырцовый кирпич с глиной, тростник с камышовой обивкой, камыш, тростник, пластик, оцинкованное железо |
| When these high prices end, Fiji's sugar mills and cane farms will have to improve their performances. | Когда эти цены упадут, фиджийским сахарным заводам и фермам, выращивающим тростник, придется повысить свою производительность. |
| The following is statistical information on housing and settlements collected during the 1990 census: The Sugar Industry Labour Welfare Committee was established in 1948 to address the housing needs of low-income sugar workers and cane farmers. | В ходе переписи 1990 года была собрана следующая статистическая информация о разновидностях жилья и видах проживания: В 1948 году был учрежден Комитет по социальному обеспечению работников сахарной промышленности для решения жилищных проблем имеющих низкие доходы работников сахарной промышленности и фермеров, выращивающих сахарный тростник. |
| Sister Jude's cane did little to help his habit. | Он был диагностирован как хронический мастурбатор, но палка сестры Джуд мало чем способствовала избавлению от его привычки. |
| A cane befitting their... transgression. | Палка, подобающая их... проступку. |
| Kids, my cane is not a light saber. | Дети, палка не световой меч. |
| Now he's got the stick, and the cane, he'll use it! | У него есть палка и собака, и она ему нужна! |
| That would make a nice cane. | А это очень подходящая палка... |
| My family gave me this cane, made from the wood of a garlanic tree. | Моя семья подарила мне этот посох, сделанный из дерева гарланик. |
| Take this useless kid, and give the cane to me. | Возьми этого бесполезного ребенка... и отдай посох мне. |
| Unite the two of us to so that we can retrieve the cane. | Объедини нас двоих, чтобы мы могли вернуть посох. |
| If I need someone to carve a cane for me... | Если мне понадобится вырезать посох... |
| I'm not going to attack because you point that cane at me. | Я не буду нападать, раз ты направила посох на меня. |
| Then one of them takes a jar of cane syrup and pours it over my head. | Затем один берёт банку тростникового сиропа - и выливает мне на голову. |
| A gallon (3.79 litres) of cane juice from Nevis yielded 24 ounces (0.71 litres) of sugar, whereas a gallon from Saint Kitts yielded 16 ounces (0.47 litres). | Галлон (3,79 л) тростникового сока из Невиса давал 24 унции (0,71 кг) сахара, в то время как галлона из Сент-Китса давал лишь 16 унций (0,47 кг). |
| First time I saw her was cane field, Hawaii. | В первый раз я увидел её на тростниковом поле, на Гаваях. |
| His body was found up in the cane fields. | Его тело было найдено на тростниковом поле. |
| Half of them would run over their own grandmothers to get a story about a dead body in the cane field. | Половина из них готовы убить родную бабушку, чтобы заполучить историю о трупе на тростниковом поле. |
| I'm hungrier than a snake in a cane field. | Е-мое, я голоднее, чем зеленая змея на тростниковом поле! |
| I was in the cane fields, and he caught me when I was alone. | Я была в тростниковых полях, и он схватил меня, когда я осталась одна. |
| Conditions on the cane plantations were miserable. | Условия на тростниковых плантациях были ужасными. |
| When Norwegian traveller and scientist Thor Heyerdahl made up his mind to prove that even at the dawn of the human history the people made thousand miles long voyages on cane boats across the ocean, he studied the boat construction experience of the Titicaca Indians. | Когда норвежский путешественник и исследователь Тур Хейердал вознамерился доказать, что уже на заре человеческой истории люди совершали на тростниковых кораблях тысячемильные путешествия через океан, он изучил судостроительный опыт индейцев Титикака. |
| He just happens to have a cane, a monocle and a top hat. | Просто у него есть тросточка, монокль и цилиндр. |
| Caetano Veloso is needing cane, or then new eyeglasses, do not have nor one year that it fell down disastrously from a high place of one palco, and now it falls denovo. | Caetano Veloso тросточка, или после этого новые eyeglasses, не имеет ни один год что оно понизилось вниз disastrously от высокого места одного palco, и теперь оно понижается denovo. |
| I don't need a cane. | Мне не нужна тросточка. |
| For our sugar industry the direct consequence will inevitably be that the price the cane farmers receive will fall substantially below their production costs. | Прямым и неизбежным следствием этого для нашей сахарной промышленности будет то, что цена на сахарный тростник для фермеров, его выращивающих, будет значительно ниже, чем их производственные издержки. |
| Fiji is now going ahead with comprehensive policies not only to revive the industry but also to provide alternative incomes for farmers who might not continue in cane production. | Фиджи в настоящее время осуществляют всеобъемлющие стратегии, направленные на то, чтобы не только возродить эту отрасль, но чтобы обеспечить также альтернативные источники дохода для фермеров, которые не смогут продолжать выращивать сахарный тростник. |
| The following is statistical information on housing and settlements collected during the 1990 census: The Sugar Industry Labour Welfare Committee was established in 1948 to address the housing needs of low-income sugar workers and cane farmers. | В ходе переписи 1990 года была собрана следующая статистическая информация о разновидностях жилья и видах проживания: В 1948 году был учрежден Комитет по социальному обеспечению работников сахарной промышленности для решения жилищных проблем имеющих низкие доходы работников сахарной промышленности и фермеров, выращивающих сахарный тростник. |
| In 2005, Brother Cane reunited for two concert performances. | В 2005 году Brother Cane собрались вместе, чтобы отыграть два концерта. |
| The first and most successful of these was Mondo Cane (A Dog's World). | Первый и самый успешный фильм этой серии назывался Mondo Cane (Собачий мир). |
| Mellowdrone's music has appeared on several television shows, including Project Runway, Six Feet Under, and Cane. | Музыка Mellowdrone появилась в нескольких американских телевизионных шоу, в том числе Project Runway, Six Feet Under, и Cane. |
| The original "Mondo Bizarro" was the title of a 1966 film sequel to "Mondo Cane". | Название «Mondo Bizarro» пародирует название фильма 1966 года «Mondo Cane». |
| She gained recognition in 2007 for portraying Jimmy Smits' character's daughter in the CBS television drama Cane. | Получила известность в 2007 году, сыграв роль дочери Дмимми Смитса в драматическом сериале «Cane». |
| My name is Padra Fet Shafe Cane. | Меня зовут Падра Фет Шеф Кейн. |
| Mrs Cane, please, be quiet. | Миссис Кейн, пожалуйста, молчите. |
| This program Mallory Cane was working on, T1, | Программа, с которой работала Мэллори Кейн, Т1, |
| Is there a Kistane Shafe Cane? | Есть здесь Кистейн Шеф Кейн? |
| No miss Cane, no miss Cane's ghost. | Нет мисс Кейн, нет призрака мисс Кейн. |
| Cane, there's some free seats here! | Цанэ, вот здесь есть место. |
| Some Cane called today and told me he discovered that you set him up... with some intrigue. | Сегодня звонил какой-то Цанэ, и сказал, что раскрыл, что это ты стоишь за какой-то интригой. |
| Pera, open. It's me, Cane. | Пера, открой, это я, Цанэ! |
| Is Cane finished with your report? | Цанэ закончил твой протокол? |
| It's OK, Cane. | Да ладно, Цанэ... |
| Cane, you have in the town a man called Trifun, a shoemaker... | Шагай уже... Цане! В городе есть один человек |
| Cane, umbrella... take the umbrella. | Цане, зонтик! Эй! - О, Светка! |
| Cane told me that I can come. | Цане сказал, что можно. |
| Magaš found out and in January 1985 Magaš and his associates Slobodan "Cane" Savić and Vlada Bačar attempted to kill Vuković and his friend Boris Petkov. | В январе 1985 года Магаш и его знакомые Слободан «Цане» Савич и Влада Бачар устроили перестрелку с Вуковичем и его другом Борисом Петковым. |
| Look at my Cane. | За своего Цане я боюсь. |
| Cane, I need you up here. | Кэйн, ты мне нужен |
| How we doing Cane? | Как дела, Кэйн? |