No, no, I promised myself I wouldn't cancel, but... can we meet up a little later, |
Нет, я обещала себе не отменять, но... мы можем встретиться позже? |
A declaration by the Committee could neither override nor cancel any Security Council resolutions or reinterpret the principle of friendly relations, and for the Committee to adopt such a position was unwarranted and illegal. |
Комитет ни в одном из своих заявлений не может игнорировать или отменять те или иные резолюции Совета Безопасности или по-новому трактовать принцип дружественных отношений, и занятие им такой позиции неоправданно и незаконно. |
Whatever you do, you can't just cancel this interview, and you can't reschedule. |
Что бы ни случилось, нельзя отменять это собеседование, нельзя его переносить. |
The Board recommended that UNRWA review unliquidated obligations on a regular basis to ensure the validity of such obligations and cancel the obligations that are no longer required, and UNRWA agreed. |
Комиссия рекомендовала - и БАПОР согласилось с этим, - проводить регулярный обзор непогашенных обязательств для проверки действительности таких обязательств и отменять обязательства в тех случаях, когда в них более нет необходимости. |
Set a deadline for closing the list of speakers for each agenda item in advance of the scheduled date of consideration of the item, and cancel meetings sufficiently in advance in the event that no delegation wishes to speak; |
устанавливать конечный срок для прекращения записи желающих выступить по каждому пункту повестки дня до запланированной даты рассмотрения пункта и отменять заседания достаточно заблаговременно в случае, если ни одна из делегаций не желает выступить; |
I'll cancel, then. |
Я буду отменять, затем... я не могу. |
You don't cancel the Crush. |
Нельзя отменять "Крушение". |
So don't cancel it. |
Не нужно отменять её. |
Why would he cancel? |
Зачем ему это отменять? |
Would you cancel the oscars? |
Ты бы стала отменять церемонию вручени Оскара? |
I won't cancel. |
Я не буду ничего отменять. |
No, postpone, don't cancel. |
Нет, не стоит отменять. |
The Callan School reserves the right to alter, cancel or combine classes when necessary, and to change teacher/class allocation when appropriate. |
Школа «Каллэн» сохраняет право изменять, отменять или объединять классы и перераспределять преподавателей, если это необходимо. |
In addition we offer you the Flexible Economy fares with more flexibility in the Economy Class, where you can choose to change or cancel your booking upon payment of a fee. |
Кроме того, мы предлагаем Вам тарифы «Flexible Economy» с большей гибкостью в экономическом классе - с этими тарифами Вы сможете изменять и отменять бронирование за дополнительную плату. |
Version control systems enable developers to have easy management of group development, save and synchronize changes in the program code, cancel wrong changes in the sources and many other things. |
Именно системы контроля версий делают управление групповой разработкой проще и надежнее, позволяя отслеживать и синхронизировать изменения в программном коде, отменять ошибочные правки и вообще "держать руку на пульсе". |
Dr. Muhana revealed that patients preferred to defer or cancel their medical examination, despite the low cost of treatment (NIS 3 in the UHCC clinics). |
Д-р Мухана сообщила, что пациенты предпочитают переносить на более поздние сроки или отменять свои медицинские осмотры несмотря на низкую цену обслуживания (три новых шекеля в больницах СКЗО). |
You further agree not to make any charge-backs and/or renounce or cancel or otherwise reverse any of your due payments and in any such event you will refund and compensate us for such unpaid payments including any expenses incurred by us in the process of collecting your payment. |
Вы далее согласны не отзывать транзакции и/или не отклонять, отменять или другим способом возвращать себе любую сумму, подлежащую оплате Вами, и в подобном случае обязуетесь компенсировать Нам подобные невыплаченные суммы, включая любые расходы, понесенные Нами в процессе взимания Вашего платежа. |
Cancel disciplinary penalties imposed illegally for regulation violations on persons remanded in custody or sentenced; and decide their immediate release from any isolation ward or cell, dungeon, solitary confinement room or disciplinary unit; |
отменять дисциплинарные взыскания, наложенные противозаконно за нарушение порядка на лиц, заключенных под стражу, осужденных, немедленно освобождать их своим постановлением из штрафного изолятора, помещения камерного типа, карцера, одиночной камеры, дисциплинарного изолятора; |
These are not the kind of people you cancel on. |
С этими людьми нельзя отменять сделку. |
Please don't make me cancel again. |
Пожалуйста, не заставляйте меня снова все отменять. |
Time to call your brother and cancel. |
Пора звонить твоему братцу и отменять встречу. |
Prolonged civil war and insurgency had led enterprises to postpone or cancel new investment, thereby foregoing the technological upgrading that would have accompanied it. |
Длительные гражданские войны и восстания приводили к тому, что предприятия оказывались вынужденными откладывать или отменять планы новых инвестиций, тем самым теряя возможность связанного с ними повышения своего технологического уровня. |
Why cancel with the tradesman at 1.30 a.m.? |
Зачем надо было отменять строителей пол-второго ночи? |
The financial situation of the United Nations had had an impact on its activities, compelling it to defer or cancel some of them - something that China found worrying. The Organization could discharge its responsibilities only if its financial situation was solid, healthy and stable. |
Финансовое положение Организации Объединенных Наций отразилось на ее деятельности, вынуждая переносить или отменять вовсе некоторые из мероприятий, что, по мнению Китая, вызывает обеспокоенность: Организация может выполнять возложенные на нее обязательства только в том случае, если ее финансовое положение твердое, здоровое и стабильное. |
Don't you dare cancel it! |
Не смейте их отменять! |