Английский - русский
Перевод слова Cameroonian
Вариант перевода Камеруна

Примеры в контексте "Cameroonian - Камеруна"

Все варианты переводов "Cameroonian":
Примеры: Cameroonian - Камеруна
The preamble to the fundamental law, which article 65 of the Constitution of 18 January 1996 makes an integral part of the Constitution, actually proclaims the Cameroonian people's commitment to the following universal values and principles: В Преамбуле к основному закону, которая в соответствии со статьей 65 Конституции от 18 января 1996 года является неотъемлемой частью Конституции, подтверждается приверженность народа Камеруна нижеследующим универсальным ценностям и принципам:
Be a Cameroonian citizen by birth; быть гражданином Камеруна по происхождению;
There is no list of extraditable offences in the Cameroonian extradition system. Система экстрадиции Камеруна не является системой, содержащей перечень преступлений, влекущих за собой экстрадицию.
Several Cameroonian soldiers based in the Bakassi Peninsula were killed during an armed attack in November. В ходе ноябрьского вооружённого нападения на полуострове Бакасси были убиты несколько военнослужащих армии Камеруна.
He's a young, Cameroonian design engineer who has a adapted a tablet computer into the Cardiopad, a mobile heart-monitoring device. Это молодой инженер-разработчик из Камеруна, сделавший из планшетного компьютера «Кардиопэд», мобильный прибор для кардиомониторинга.
It can be deduced from the above that no justification of torture could be legitimately invoked and accepted by the Cameroonian courts. Из сказанного выше вытекает, что судебные органы Камеруна не принимают к рассмотрению никакие оправдания применения пыток.
All Cameroonian nationals and, indeed, persons involved in litigation enjoy the same protection before the law. Защита со стороны закона предоставляется всем гражданам Камеруна, в том числе всем находящимся под следствием, без какой бы то ни было дискриминации.
He organized press conferences and continued to protest against the Government of Cameroon, e.g. by participating in a sit-in on the premises of the Cameroonian Embassy in Abidjan on 11 October 1997, the day before the presidential elections in Cameroon. Он проводил пресс-конференции и продолжал выступать против правительства Камеруна, приняв, например, участие в сидячей забастовке в помещении камерунского посольства в Абиджане 11 октября 1997 года, за день до проведения президентских выборов в Камеруне.
In the meantime, Mr. Mvogo applied for a Cameroonian travel document at the consulate of Cameroon on 23 January 2011. However, the consulate allegedly refused to issue a travel document to Mr. Mvogo. Между тем 23 января 2011 года г-н Мвого подал в консульство Камеруна ходатайство о получении камерунских проездных документов, но консульство, как сообщается, отказалось выдать ему проездные документы.
(a) that sovereignty over the disputed parcel in the area of Lake Chad is Cameroonian, by virtue of international law, and that that parcel is an integral part of the territory of Cameroon; а) что суверенитет над спорным участком в районе озера Чад принадлежит Камеруну в силу международного права и что этот участок является неотъемлемой частью территории Камеруна;
173/4/PR of 17 April 2006, 10 women were posted to Cameroonian diplomatic missions abroad, along with 89 men. В результате больших перестановок, произошедших внутри дипломатического корпуса 17 апреля 2006 года после принятия Постановления Nº 174/PR от 17 апреля 2006 года, 10 женщин против 89 мужчин были назначены на различные должности в дипломатические миссии Камеруна за рубежом.
For example, in 2013 and 2014 Cameroonian customs authorities at Douala airport intercepted a total of 7.5 kg of gold from travellers, one Cameroonian and two Chinese nationals, in transit from Bangui.[24] Так, например, в 2013 и 2014 годах камерунская таможня в аэропорту Дуалы изъяла у прибывших из Банги пассажиров (одного гражданина Камеруна и двух граждан Китая) в общей сложности 7,5 кг золота[24].
On 21, 22, 23 and 24 April 1996, Nigerian troops launched attacks on positions of the Cameroonian Army and occupied new villages deeper into Cameroonian territory. 21, 22, 23 и 24 апреля 1996 года нигерийские войска начали наступление на позиции армии Камеруна, а ранее оккупировали новые районы.
The Group has concluded that the Kapuadis and Malonga, a Cameroonian national, were working for another Cameroonian, named Yusuf Omar, whom Congolese intelligence has been investigating for more than a year. Как выяснила Группа, Стивен и Дэвид Капуади и Малонга, являющийся гражданином Камеруна, работали на другого камерунца, Юсуфа Омара, попавшего в поле зрения конголезской разведки более года назад.
Hence, the Convention benefits from this interpretation in Cameroonian law, with regard to its position in the normative hierarchy. Поэтому Конвенция имеет в законодательстве Камеруна именно такое толкование, о чем свидетельствует ее место в нормативной иерархии.
Cameroonian citizens seeking justice are also able to raise their cases with non-judicial authorities such as the National Commission of Human Rights and Freedoms (NCHRF). В дополнение к изложенному граждане Камеруна вправе обратиться за защитой своих интересов в несудебные органы, в частности в НКПЧС.
Chantal Biya, the Cameroonian First Lady, has undertaken initiatives along these lines through African Synergy against AIDS and Suffering. Достижению этой же цели способствует первая леди Камеруна г-жа Шанталь Бийя, действуя в рамках организации "Совместные усилия африканских государств по противодействию СПИДу и страданиям".
Conscious of having made heavy demands on the Cameroonian delegation, he said his object had been to facilitate the task of preparing their next periodic report. Г-н де Гутт, сознавая, что он обратился к делегации Камеруна с большим числом просьб, отмечает, что он постарался облегчить ее задачу по подготовке следующего периодического доклада.
The CHAIRMAN said Gouttes' inquiry about article 14 had been made in a personal capacity and announced that other members of the Committee would put additional questions to the Cameroonian delegation at the next meeting. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ уточняет, что г-н де Гутт высказал свое пожелание относительно статьи 14 в частном порядке, и отмечает, что другие члены Комитета зададут дополнительные вопросы делегации Камеруна на следующем заседании.
In view of the fact that the Cameroonian Penal Code does not specifically designate torture as a punishable offence, none of the extradition treaties that have so far been concluded by Cameroon make explicit reference to the offences specified in article 4 of the Convention. В настоящее время Уголовный кодекс Камеруна не предусматривает какого-либо конкретного наказания за применение пыток, и ни в одном заключенном Камеруном договоре о выдаче нет специальных положений о правонарушениях, упоминаемых в статье 4 Конвенции.
(b) The continued existence of extreme overcrowding in Cameroonian prisons, in which living and hygiene conditions would appear to endanger the health and lives of prisoners and are tantamount to inhuman and degrading treatment. Ь) сохраняющейся крайней переполненности тюрем Камеруна, условия содержания и гигиены в которых угрожают здоровью и жизни заключенных и равноценны бесчеловечному и унижающему достоинство обращению.
It follows from Cameroonian laws and case-law that, as children, women enjoy the same rights as their brother(s) to inherit land from their parents, whether they are single or married. Из законодательных положений и судебной практики Камеруна следует, что женщина как дочь имеет наравне со своим братом или братьями право наследовать землю от своих родителей вне зависимости от того, замужем она или нет.
CAR refugees in Cameroon had no access to humanitarian assistance and were largely surviving on assistance provided by the local Cameroonian population and by selling the animals they had been able to flee with. Центральноафриканским беженцам в Камеруне гуманитарная помощь не поступала совсем. Во многом они выживали благодаря помощи местных жителей Камеруна и распродаже животных, которых им удалось увести из дома с собой.
For example, on 13 April 2013, Cameroonian security elements recovered a large stock of weapons, uniforms and ammunition in Garoua Boulaye, a small town on the border between Cameroon and the Central African Republic where about a thousand Central African refugees were accommodated. Так, 13 апреля 2013 года в Гаруа-Булайе, небольшом городе на границе между Камеруном и Центральноафриканской Республикой, в котором поселились около тысячи центральноафриканских беженцев, сотрудники органов безопасности Камеруна обнаружили большую партию оружия, обмундирования и боеприпасов.
Mr. HALLIDAY (Assistant Secretary-General for Human Resources Management), responding to the comments of the Cameroonian representative, said that mobility was highly prized in the Secretariat as a device for both career development and cross-fertilization. Г-н ХЭЛЛИДЕЙ (помощник Генерального секретаря по вопросам управления людскими ресурсами), касаясь комментариев представителя Камеруна, говорит, что мобильности придается в Секретариате важное значение в качестве одного из факторов служебного роста и методов взаимного обогащения различных подразделений.