Participation as Cameroonian expert in international meetings on drugs and medicine. |
Участие в качестве эксперта от Камеруна в международных совещаниях по наркотическим и лекарственным средствам. |
The Cameroonian population was estimated at 13.3 million in 1996. |
Согласно оценкам, население Камеруна составляло в 1996 году 13,3 млн. человек. |
No designated individual or entity has been identified in Cameroonian territory to date. |
На территории Камеруна пока не было обнаружено ни лиц, ни организаций, включенных в перечень. |
Freedom of association, as proclaimed in the Constitution, is guaranteed to all natural or legal persons throughout of Cameroonian territory. |
Провозглашенная в Конституции свобода ассоциации гарантирована всем физическим и юридическим лицам на всей территории Камеруна. |
A unique feature of the Cameroonian legal system is its legislative and judicial pluralism. |
Законодательный и судебный плюрализм свидетельствует об особенности правовой системы Камеруна. |
There is little literature, radio, or television programming in native Cameroonian languages. |
Существует мало литературы, радио и ТВ-программ на местных языках Камеруна. |
Relevant policies have been formulated to promote the human rights of the Cameroonian woman. |
Разрабатываются соответствующие стратегии для поощрения прав человека женщин Камеруна. |
He invited the delegation to comment on the apparent discrepancy between the provisions of Cameroonian law and actual conditions in places of detention. |
Выступающий просит делегацию прокомментировать явное расхождение между положениями законодательства Камеруна и фактическими условиями содержания в местах лишения свободы. |
In sum, there are gender disparities in the Cameroonian educational system. |
В целом, в системе образования Камеруна отмечается гендерное неравенство. |
With regard to land, Cameroonian law is not discriminatory. |
Земельное законодательство Камеруна не является дискриминационным. |
According to the Constitution, the provisions of all ratified international conventions took precedence over national law and the Convention was an integral part of Cameroonian legislation. |
Согласно конституции, положения всех ратифицированных международных конвенций превалируют над национальным законодательством, и Конвенция является неотъемлемой частью законодательства Камеруна. |
According to Cameroonian trade statistics, the company officially exported over 7 kg of gold in 2014 (see annex 34). |
Согласно торговой статистике Камеруна, компания официально экспортировала свыше 7 кг золота в 2014 году (см. приложение 34). |
The Netherlands noted Cameroonian work to promote women's rights and combat violence and discrimination in all forms. |
Нидерланды отметили работу Камеруна по поощрению прав женщин и борьбе с насилием и дискриминацией во всех формах. |
Singapore welcomed Cameroonian efforts to improve access to education and resulting greater enrolment. |
Сингапур приветствовал усилия Камеруна по расширению доступа к образованию и соответствующее увеличение числа учащихся. |
Cameroonian courts have already had occasion to apply article 29 of the Extradition Act. |
В практике судов Камеруна уже имеется прецедент применения упомянутой выше статьи 29 Закона об экстрадиции. |
Here again, Cameroonian law is fully in line with the relevant provision of the Convention. |
Иначе говоря, и в этом случае законодательство Камеруна полностью отвечает соответствующему положению Конвенции. |
It should be pointed out that this tradition persists even though Cameroonian legislation requires the intending spouses' consent. |
Следует отметить, что эта традиция сохраняется, хотя законодательство Камеруна предписывает получение согласия будущих супругов. |
They belong to the Sawa peoples, those of the Cameroonian coast. |
Они относятся к надгруппе сава, которые живут на побережье Камеруна. |
The Cameroonian military posted a photo and also claimed that their forces killed Shekau in September 2014. |
Вооружённые Силы Камеруна опубликовали фотографию и также утверждали, что их силы убили Шекау в сентябре 2014. |
The Cameroonian Cup was created in 1960. |
Кубок Камеруна - Основан в 1960 году. |
This process is now being applied to other fields of Cameroonian productivity. |
В настоящее время этот процесс используется и в других отраслях производственного сектора экономики Камеруна. |
Early in 1994, the Cameroonian Foreign Minister also visited Abuja with a message to the Nigerian Head of State from President Biya. |
В начале 1994 года Министр внешних сношений Камеруна также посетил Абуджу и передал послание Президента Бийи Главе государства Нигерии. |
The Committee is concerned about the exact legal status of the Covenant in the Cameroonian legal system. |
Комитет испытывает затруднения в плане определения точного правового статуса Пакта в правовой системе Камеруна. |
With respect to prison overcrowding, he asked whether the Government could provide statistics on the average occupancy rate in Cameroonian prisons. |
В связи с переполненностью тюрем, выступающий спрашивает, не могло ли бы правительство представить статистические данные о среднем показателе заполненности тюрем Камеруна. |
Mr. Lindgren Alves said that, according to the core document, the Cameroonian people comprised some 230 tribes. |
Г-н Линдгрен Алвис говорит, что, согласно базовому документу, население Камеруна состоит из примерно 230 племен. |